版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

以賽亞書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

56:1 耶和華<03068>如此<03541><0559>(8804):你們當守<08104>(8798)公平<04941>,行<06213>(8798)公義<06666>;因<03588>我的救恩<03444><09001><0935>(8800)<07138>,我的公義<06666>將要顯現<09001><01540>(8736)
Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, Keep<08104>(8798) ye judgment<04941>, and do<06213>(8798) justice<06666>: for my salvation<03444> is near<07138> to come<0935>(8800), and my righteousness<06666> to be revealed<01540>(8736). {judgment: or, equity}
56:2 謹守<08104>(8802)安息日<07676>而不干犯<04480><02490>(8763),禁止<08104>(8802)己手<03027>而不作<04480><06213>(8800){<03605>}惡<07451>;{<0582>}如此<02063><06213>(8799)、如此{<09002>}持守<02388>(8686)的人<01121><0120>便為有福<0835>
Blessed<0835> is the man<0582> that doeth<06213>(8799) this, and the son<01121> of man<0120> that layeth hold<02388>(8686) on it; that keepeth<08104>(8802) the sabbath<07676> from polluting<02490>(8763) it, and keepeth<08104>(8802) his hand<03027> from doing<06213>(8800) any evil<07451>.
56:3<0413>耶和華<03068>聯合<03867>(8738)的外邦<05236><01121>不要<0408>{<0559>}{(8799)}說<09001><0559>(8800):耶和華<03068>必定將我{<0914>}{(8687)}從<04480><05921>他民<05971>中分別<0914>(8686)出來。太監<05631>也不要<0408><0559>(8799):{<02005>}我<0589>是枯<03002><06086>
Neither let the son<01121> of the stranger<05236>, that hath joined<03867>(8738) himself to the LORD<03068>, speak<0559>(8799), saying<0559>(8800), The LORD<03068> hath utterly<0914>(8687) separated<0914>(8686) me from his people<05971>: neither let the eunuch<05631> say<0559>(8799), Behold, I am a dry<03002> tree<06086>.
56:4 因為<03588>耶和華<03068>如此<03541><0559>(8804):那些<0834>謹守<08104>(8799){<0853>}我的安息日<07676>,揀選<0977>(8804)我所<09002><0834>喜悅<02654>(8804)的事,持守<02388>(8688)我約<09002><01285>的太監<09001><05631>
For thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> unto the eunuchs<05631> that keep<08104>(8799) my sabbaths<07676>, and choose<0977>(8804) the things that please<02654>(8804) me, and take hold<02388>(8688) of my covenant<01285>;
56:5 我必使<05414>(8804)他們<09001>在我殿中<09002><01004>,在我牆內<09002><02346>,有記念<03027>,有名號<08034>,比有兒<04480><01121><04480><01323>的更美<02896>。我必賜<05414>(8799)他們<09001>永遠<05769>的名<08034>,{<0834>}不能<03808>剪除<03772>(8735)
Even unto them will I give<05414>(8804) in mine house<01004> and within my walls<02346> a place<03027> and a name<08034> better<02896> than of sons<01121> and of daughters<01323>: I will give<05414>(8799) them an everlasting<05769> name<08034>, that shall not be cut off<03772>(8735).
56:6 還有那些與<05921>耶和華<03068>聯合<03867>(8737)的外邦<05236><01121>,要事奉他<08334>(8763),要愛<09001><0157>(8800){<0853>}耶和華<03068>的名<08034>,要作<09001><01961>他的<09001>僕人<09001><05650>─就是凡<03605><08104>(8802)安息日<07676>不干犯<04480><02490>(8763),又持守<02388>(8688)他(原文是我)約<09002><01285>的人。
Also the sons<01121> of the stranger<05236>, that join<03867>(8737) themselves to the LORD<03068>, to serve<08334>(8763) him, and to love<0157>(8800) the name<08034> of the LORD<03068>, to be his servants<05650>, every one that keepeth<08104>(8802) the sabbath<07676> from polluting<02490>(8763) it, and taketh hold<02388>(8688) of my covenant<01285>;
56:7 我必領他們<0935>(8689)<0413>我的聖<06944><02022>,使他們在禱告<08605>我的殿中<09002><01004>喜樂<08055>(8765)。他們的燔祭<05930>和平安祭<02077>,在<05921>我壇<04196>上必蒙悅納<09001><07522>,因<03588>我的殿<01004>必稱為<07121>(8735)<09001><03605><05971>禱告<08605>的殿<01004>
Even them will I bring<0935>(8689) to my holy<06944> mountain<02022>, and make them joyful<08055>(8765) in my house<01004> of prayer<08605>: their burnt offerings<05930> and their sacrifices<02077> shall be accepted<07522> upon mine altar<04196>; for mine house<01004> shall be called<07121>(8735) an house<01004> of prayer<08605> for all people<05971>.
56:8<0136>耶和華<03069>,就是招聚<06908>(8764)以色列<03478>被趕散的<01760>(8737),說<05002>(8803):在這被招聚的人以外<06908>(08737),我還要<05750>招聚<09001><06908>(8762)別人歸併他們<05921>
The Lord<0136> GOD<03069> which gathereth<06908>(8764) the outcasts<01760>(8737) of Israel<03478> saith<05002>(8803), Yet will I gather<06908>(8762) others to him, beside those that are gathered<06908>(8737) unto him. {beside...: Heb. to his gathered}
56:9 田野<07704>的諸<03605><02416>都來<0857>(8798)吞吃<09001><0398>(8800)吧!林中<09002><03293>的諸<03605><02416>也要如此。
All ye beasts<02416> of the field<07704>, come<0857>(8798) to devour<0398>(8800), yea , all ye beasts<02416> in the forest<03293>.
56:10 他看守的人<06822>(8802)是瞎眼的<05787>,都<03605>沒有<03808>知識<03045>(8804),都是<03605>啞巴<0483><03611>,不<03808><03201>(8799)叫喚<09001><05024>(8800);但知做夢<01957>(8802),躺臥<07901>(8802),貪<0157>(8802)<09001><05123>(8800)
His watchmen<06822>(8802) are blind<05787>: they are all ignorant<03045>(8804), they are all dumb<0483> dogs<03611>, they cannot<03201>(8799) bark<05024>(8800); sleeping<01957>(8802), lying down<07901>(8802), loving<0157>(8802) to slumber<05123>(8800). {sleeping: or, dreaming, or, talking in their sleep}
56:11 這些狗<03611>貪食<05794><05315>,不<03808><03045>(8804)飽足<07654>。這些<01992>牧人<07462>(8802)<03808>能{<03045>}{(8804)}明白<0995>(8687)─各人<03605>偏行<06437>(8804)己路<09001><01870>,各<0376>從各方<04480><07097>求自己的利益<09001><01215>
Yea, they are greedy<05794><05315> dogs<03611> which can<03045>(8804) never have<03045>(8804) enough<07654>, and they are shepherds<07462>(8802) that cannot understand<0995>(8687): they all look<06437>(8804) to their own way<01870>, every one<0376> for his gain<01215>, from his quarter<07097>. {greedy: Heb. strong of appetite} {can...: Heb. know not to be satisfied}
56:12 他們說:來吧<0857>(8798)!我去拿<03947>(8799)<03196>,我們飽飲<05433>(8799)濃酒<07941>;明日<04279><01961>和今<09003><02088><03117>一樣,就是宴樂無量<03966><03499><01419>之日。
Come<0857>(8798) ye, say they , I will fetch<03947>(8799) wine<03196>, and we will fill<05433>(8799) ourselves with strong drink<07941>; and to morrow<04279> shall be as this day<03117>, and much<03966> more<03499> abundant<01419>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。