版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

以賽亞書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

53:1 我們所傳的<09001><08052>(或譯:所傳與我們的)有誰<04310><0539>(8689)呢?耶和華<03068>的膀臂<02220><05921><04310>顯露<01540>(8738)呢?
Who hath believed<0539>(8689) our report<08052>? and to whom is the arm<02220> of the LORD<03068> revealed<01540>(8738)? {report: or, doctrine?: Heb. hearing?}
53:2 他在耶和華面前<09001><06440>生長<05927>(8799)如嫩芽<09003><03126>,像根<09003><08328>出於乾<06723><04480><0776>。他<09001><03808>佳形<08389>{<03808>}美容<01926>;我們看見他<07200>(8799)的時候,也無<03808>美貌<04758>使我們羨慕他<02530>(8799)
For he shall grow up<05927>(8799) before<06440> him as a tender plant<03126>, and as a root<08328> out of a dry<06723> ground<0776>: he hath no form<08389> nor comeliness<01926>; and when we shall see<07200>(8799) him, there is no beauty<04758> that we should desire<02530>(8799) him.
53:3 他被藐視<0959>(8737),被人<0376>厭棄<02310>;{<0376>}多受痛苦<04341>,常經<03045>(8803)憂患<02483>。他被藐視<0959>(8737),好像被人掩<09003><04564>(8688)<06440>不看{<04480>}的一樣;我們也不<03808>尊重他<02803>(8804)
He is despised<0959>(8737) and rejected<02310> of men<0376>; a man<0376> of sorrows<04341>, and acquainted<03045>(8803) with grief<02483>: and we hid as it were<04564>(8688) our faces<06440> from him; he was despised<0959>(8737), and we esteemed<02803>(8804) him not. {we hid...: or, he hid as it were his face from us: Heb. as an hiding of faces from him, or, from us}
53:4<01931>誠然<0403>擔當<05375>(8804)我們的憂患<02483>,背負<05445>(8804)我們的痛苦<04341>;我們<0587>卻以為他<02803>(8804)受責罰<05060>(8803),被上帝<0430>擊打<05221>(8716)苦待了<06031>(8794)
Surely<0403> he hath borne<05375>(8804) our griefs<02483>, and carried<05445>(8804) our sorrows<04341>: yet we did esteem<02803>(8804) him stricken<05060>(8803), smitten<05221>(8716) of God<0430>, and afflicted<06031>(8794).
53:5 哪知他<01931>為我們的過犯<04480><06588>受害<02490>(8775),為我們的罪孽<04480><05771>壓傷<01792>(8794)。因他<05921>受的刑罰<04148>,我們得平安<07965>;因他受的鞭傷<09002><02250>,我們<09001>得醫治<07495>(8738)
But he was wounded<02490>(8775) for our transgressions<06588>, he was bruised<01792>(8794) for our iniquities<05771>: the chastisement<04148> of our peace<07965> was upon him; and with his stripes<02250> we are healed<07495>(8738). {wounded: or, tormented} {stripes: Heb. bruise}
53:6 我們都<03605>如羊<09003><06629>走迷<08582>(8804);各人<0376>偏行<06437>(8804)己路<09001><01870>;耶和華<03068>使<0853>我們眾人<03605>的罪孽<05771>都歸<06293>(8689)在他身上<09002>
All we like sheep<06629> have gone astray<08582>(8804); we have turned<06437>(8804) every one<0376> to his own way<01870>; and the LORD<03068> hath laid<06293>(8689) on him the iniquity<05771> of us all. {laid...: Heb. made the iniquity of us all to meet on him}
53:7<01931>被欺壓<05065>(8738),在受苦的時候<06031>(8737)卻不<03808><06605>(8799)<06310>(或譯:他受欺壓,卻自卑不開口);他像羊羔<09003><07716>被牽<02986>(8714)到宰殺之地<09001><02874>,又像羊<09003><07353>在剪毛的人<01494>(8802)手下<09001><06440>無聲<0481>(8738),他也是這樣不<03808><06605>(8799)<06310>
He was oppressed<05065>(8738), and he was afflicted<06031>(8737), yet he opened<06605>(8799) not his mouth<06310>: he is brought<02986>(8714) as a lamb<07716> to the slaughter<02874>, and as a sheep<07353> before<06440> her shearers<01494>(8802) is dumb<0481>(8738), so he openeth<06605>(8799) not his mouth<06310>.
53:8 因受欺壓<04480><06115>和審判<04480><04941>,他被奪去<03947>(8795),至於<0853>他同世的人<01755>,誰<04310><07878>(8787){<03588>}他<09001>受鞭打<05061>、從活人<02416>之地<04480><0776>被剪除<01504>(8738),是因我百姓<04480><05971>的罪過<04480><06588>呢?
He was taken<03947>(8795) from prison<06115> and from judgment<04941>: and who shall declare<07878>(8787) his generation<01755>? for he was cut off<01504>(8738) out of the land<0776> of the living<02416>: for the transgression<06588> of my people<05971> was he stricken<05061>. {from prison...: or, away by distress and judgment: but, etc} {was he...: Heb. was the stroke upon him}
53:9 他雖然<05921><03808><06213>(8804)強暴<02555>,口中<09002><06310>也沒有<03808>詭詐<04820>,人還使他<05414>(8799)<0854>惡人<07563>同埋<06913>;誰知死的時候<09002><04194><0854>財主<06223>同葬。
And he made<05414>(8799) his grave<06913> with the wicked<07563>, and with the rich<06223> in his death<04194>; because he had done<06213>(8804) no violence<02555>, neither was any deceit<04820> in his mouth<06310>. {death: Heb. deaths}
53:10 耶和華<03068>卻定意(或譯:喜悅<02654>(8804))將他壓傷<01792>(8763),使他受痛苦<02470>(8689)。耶和華以他為贖罪祭(或譯:{<0518>}他獻<07760>(8799)本身<05315>為贖罪祭<0817>)。他必看見<07200>(8799)後裔<02233>,並且延長<0748>(8686)年日<03117>。耶和華<03068>所喜悅的事<02656>必在他手中<09002><03027>亨通<06743>(8799)
Yet it pleased<02654>(8804) the LORD<03068> to bruise<01792>(8763) him; he hath put him to grief<02470>(8689): when thou shalt make<07760>(8799) his soul<05315> an offering for sin<0817>, he shall see<07200>(8799) his seed<02233>, he shall prolong<0748>(8686) his days<03117>, and the pleasure<02656> of the LORD<03068> shall prosper<06743>(8799) in his hand<03027>. {thou...: or, his soul shall make an offering}
53:11 他必看見<07200>(8799)自己<05315>勞苦的功效<04480><05999>,便心滿意足<07646>(8799)。有許多人<09001><07227>因認識<09002><01847>我的義<06662><05650>得稱為義<06663>(8686);並且他<01931>要擔當<05445>(8799)他們的罪孽<05771>
He shall see<07200>(8799) of the travail<05999> of his soul<05315>, and shall be satisfied<07646>(8799): by his knowledge<01847> shall my righteous<06662> servant<05650> justify<06663>(8686) many<07227>; for he shall bear<05445>(8799) their iniquities<05771>.
53:12 所以<09001><03651>,我要使他<09001>與位大的<09002><07227>同分<02505>(8762),與<0854>強盛的<06099>均分<02505>(8762)擄物<07998>。因為<08478><0834>他將命<05315>傾倒<06168>(8689),以致於死<09001><04194>;他也被列<04487>(8738)<0854>罪犯<06586>(8802)之中。他<01931>卻擔當<05375>(8804)多人<07227>的罪<02399>,又為罪犯<09001><06586>(8802)代求<06293>(8686)
Therefore will I divide<02505>(8762) him a portion with the great<07227>, and he shall divide<02505>(8762) the spoil<07998> with the strong<06099>; because he hath poured out<06168>(8689) his soul<05315> unto death<04194>: and he was numbered<04487>(8738) with the transgressors<06586>(8802); and he bare<05375>(8804) the sin<02399> of many<07227>, and made intercession<06293>(8686) for the transgressors<06586>(8802).


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。