版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

以賽亞書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

42:1 看哪<02005>,我的僕人<05650>─我所扶持<08551>(8799){<09002>}所揀選<0972>、心裡<05315>所喜悅<07521>(8804)的!我已將我的靈<07307><05414>(8804)給他<05921>;他必將公理<04941><03318>(8686)給外邦<09001><01471>
Behold my servant<05650>, whom I uphold<08551>(8799); mine elect<0972>, in whom my soul<05315> delighteth<07521>(8804); I have put<05414>(8804) my spirit<07307> upon him: he shall bring forth<03318>(8686) judgment<04941> to the Gentiles<01471>.
42:2 他不<03808>喧嚷<06817>(8799),不<03808>揚聲<05375>(8799),也不<03808>使街上<09002><02351>聽見<08085>(8686)他的聲音<06963>
He shall not cry<06817>(8799), nor lift up<05375>(8799), nor cause his voice<06963> to be heard<08085>(8686) in the street<02351>.
42:3 壓傷<07533>(8803)的蘆葦<07070>,他不<03808>折斷<07665>(8799);將殘<03544>的燈火<06594>,他不<03808>吹滅<03518>(8762)。他憑真實<09001><0571>將公理<04941>傳開<03318>(8686)
A bruised<07533>(8803) reed<07070> shall he not break<07665>(8799), and the smoking<03544> flax<06594> shall he not quench<03518>(8762): he shall bring forth<03318>(8686) judgment<04941> unto truth<0571>. {smoking: or, dimly burning} {quench: Heb. quench it}
42:4 他不<03808>灰心<03543>(8799),也不<03808>喪膽<07533>(8799),直到<05704>他在地上<09002><0776>設立<07760>(8799)公理<04941>;海島<0339>都等候<03176>(8762)他的訓誨<09001><08451>
He shall not fail<03543>(8799) nor be discouraged<07533>(8799), till he have set<07760>(8799) judgment<04941> in the earth<0776>: and the isles<0339> shall wait<03176>(8762) for his law<08451>. {discouraged: Heb. broken}
42:5 創造<01254>(8802)諸天<08064>,鋪張穹蒼<05186>(8802),將地<0776>和地所出的<06631>一併鋪開<07554>(8802),賜<05414>(8802)氣息<05397>給地上<05921>的眾人<09001><05971>,又賜靈性<07307>給行<09001><01980>(8802)在其上<09002>之人的上帝<0410>耶和華<03068>,他如此<03541><0559>(8804)
Thus saith<0559>(8804) God<0410> the LORD<03068>, he that created<01254>(8802) the heavens<08064>, and stretched them out<05186>(8802); he that spread forth<07554>(8802) the earth<0776>, and that which cometh out<06631> of it; he that giveth<05414>(8802) breath<05397> unto the people<05971> upon it, and spirit<07307> to them that walk<01980>(8802) therein:
42:6<0589>─耶和華<03068>憑公義<09002><06664>召你<07121>(8804),必攙扶<02388>(8686)你的手<09002><03027>,保守你<05341>(8799),使你<05414>(8799)作眾民<05971>的中保(中保:原文是約<09001><01285>),作外邦人<01471>的光<09001><0216>
I the LORD<03068> have called<07121>(8804) thee in righteousness<06664>, and will hold<02388>(8686) thine hand<03027>, and will keep<05341>(8799) thee, and give<05414>(8799) thee for a covenant<01285> of the people<05971>, for a light<0216> of the Gentiles<01471>;
42:7<09001><06491>(8800)瞎子<05787>的眼<05869>,領<09001><03318>(8687)被囚的<0616>出牢獄<04480><04525>,領坐<03427>(8802)黑暗<02822>的出監<03608><04480><01004>
To open<06491>(8800) the blind<05787> eyes<05869>, to bring out<03318>(8687) the prisoners<0616> from the prison<04525>, and them that sit<03427>(8802) in darkness<02822> out of the prison<03608> house<01004>.
42:8<0589>是耶和華<03068>,這是<01931>我的名<08034>;我必不<03808>將我的榮耀<03519><05414>(8799)給假神<09001><0312>,也不將我的稱讚<08416>歸給雕刻的偶像<09001><06456>
I am the LORD<03068>: that is my name<08034>: and my glory<03519> will I not give<05414>(8799) to another<0312>, neither my praise<08416> to graven images<06456>.
42:9 看哪<02009>,先前的<07223>事已經成就<0935>(8804),現在我<0589>將新<02319>事說明<05046>(8688),這事未發<06779>(8799)以先<09002><02962>,我就說給你們<0853><08085>(8686)
Behold, the former things<07223> are come to pass<0935>(8804), and new things<02319> do I declare<05046>(8688): before they spring forth<06779>(8799) I tell<08085>(8686) you of them.
42:10<03381>(8802)<03220>的和海中所有的<04393>,海島<0339>和其上的居民<03427>(8802),都當向耶和華<09001><03068><07891>(8798)<02319><07892>,從地<0776><04480><07097>讚美<08416>他。
Sing<07891>(8798) unto the LORD<03068> a new<02319> song<07892>, and his praise<08416> from the end<07097> of the earth<0776>, ye that go down<03381>(8802) to the sea<03220>, and all that is therein<04393>; the isles<0339>, and the inhabitants<03427>(8802) thereof. {all...: Heb. the fulness thereof}
42:11 曠野<04057>和其中的城邑<05892>,並基達人<06938>居住<03427>(8799)的村莊<02691>都當揚聲<05375>(8799);西拉<05554>的居民<03427>(8802)當歡呼<07442>(8799),在山<02022>頂上<04480><07218>吶喊<06681>(8799)
Let the wilderness<04057> and the cities<05892> thereof lift up<05375>(8799) their voice , the villages<02691> that Kedar<06938> doth inhabit<03427>(8799): let the inhabitants<03427>(8802) of the rock<05553> sing<07442>(8799), let them shout<06681>(8799) from the top<07218> of the mountains<02022>.
42:12 他們當將榮耀<03519><07760>(8799)給耶和華<09001><03068>,在海島<09002><0339>中傳揚<05046>(8686)他的頌讚<08416>
Let them give<07760>(8799) glory<03519> unto the LORD<03068>, and declare<05046>(8686) his praise<08416> in the islands<0339>.
42:13 耶和華<03068>必像勇士<09003><01368>出去<03318>(8799),必像戰<04421><09003><0376>激動<05782>(8686)熱心<07068>,要喊叫<07321>(8686),{<0637>}大聲吶喊<06873>(8686),要用大力<01396>(8691)攻擊<05921>仇敵<0341>(8802)
The LORD<03068> shall go forth<03318>(8799) as a mighty man<01368>, he shall stir up<05782>(8686) jealousy<07068> like a man<0376> of war<04421>: he shall cry<07321>(8686), yea, roar<06873>(8686); he shall prevail<01396>(8691) against his enemies<0341>(8802). {prevail: or, behave himself mightily}
42:14 我許久<04480><05769>閉口不言<02814>(8689),靜默<02790>(8686)不語<0662>(8691);現在我要喊叫<06463>(8799),像產難的婦人<09003><03205>(8802);我要急氣<05395>(8799)<03162>喘哮<07602>(8799)
I have long time<05769> holden my peace<02814>(8689); I have been still<02790>(8686), and refrained<0662>(8691) myself: now will I cry<06463>(8799) like a travailing woman<03205>(8802); I will destroy<05395>(8799)(8676)<08074>(8799) and devour<07602>(8799) at once<03162>. {devour: Heb. swallow, or, sup up}
42:15 我要使大山<02022>小岡<01389>變為荒場<02717>(8686),使其上的花草<06212><03605>枯乾<03001>(8686);我要使江河<05104>變為<07760>(8804)洲島<09001><0339>,使水池<098>都乾涸<03001>(8686)
I will make waste<02717>(8686) mountains<02022> and hills<01389>, and dry up<03001>(8686) all their herbs<06212>; and I will make<07760>(8804) the rivers<05104> islands<0339>, and I will dry up<03001>(8686) the pools<098>.
42:16 我要引<03212>(8689)瞎子<05787>行不<03808>認識<03045>(8804)的道<09002><01870>,領他們<01869>(8686)走不<03808>知道<03045>(8804)的路<09002><05410>;在他們面前<09001><06440>使黑暗<04285><07760>(8799)為光明<09001><0216>,使彎曲<04625>變為平直<09001><04334>。這些<0428><01697>我都要行<06213>(8804),並不<03808>離棄他們<05800>(8804)
And I will bring<03212>(8689) the blind<05787> by a way<01870> that they knew<03045>(8804) not; I will lead<01869>(8686) them in paths<05410> that they have not known<03045>(8804): I will make<07760>(8799) darkness<04285> light<0216> before<06440> them, and crooked things<04625> straight<04334>. These things<01697> will I do<06213>(8804) unto them, and not forsake<05800>(8804) them. {straight: Heb. into straightness}
42:17 倚靠<0982>(8802)雕刻的偶像<09002><06459>,對鑄造的偶像<09001><04541><0559>(8802):你<0859>是我們的神<0430>;這等人要退<05472>(8738)<0268>,全然蒙<0954>(8799)<01322>
They shall be turned<05472>(8738) back<0268>, they shall be greatly<01322> ashamed<0954>(8799), that trust<0982>(8802) in graven images<06459>, that say<0559>(8802) to the molten images<04541>, Ye are our gods<0430>.
42:18 你們這耳聾的<02795>,聽吧<08085>(8798)!你們這眼瞎的<05787>,看吧<05027>(8685)!使你們能看見<09001><07200>(8800)
Hear<08085>(8798), ye deaf<02795>; and look<05027>(8685), ye blind<05787>, that ye may see<07200>(8800).
42:19<04310>{<03588>}比{<0518>}我的僕人<05650>眼瞎<05787>呢?誰比我差遣<07971>(8799)的使者<09003><04397>耳聾<02795>呢?誰<04310>瞎眼<05787>像那與我和好的<09003><07999>(8794)?誰瞎眼<05787>像耶和華<03068>的僕人<09003><05650>呢?
Who is blind<05787>, but my servant<05650>? or deaf<02795>, as my messenger<04397> that I sent<07971>(8799)? who is blind<05787> as he that is perfect<07999>(8794), and blind<05787> as the LORD'S<03068> servant<05650>?
42:20 你看見<07200>(8800)(8675)<07200>(8804)許多<07227>事卻不<03808>領會<08104>(8799),耳朵<0241>開通<06491>(8800)卻不<03808>聽見<08085>(8799)
Seeing<07200>(8800)(8675)<07200>(8804) many things<07227>, but thou observest<08104>(8799) not; opening<06491>(8800) the ears<0241>, but he heareth<08085>(8799) not.
42:21 耶和華<03068>因自己公義<06664>的緣故<09001><04616>,喜歡<02654>(8804)使律法<08451>(或譯:訓誨)為大<01431>(8686),為尊<0142>(8686)
The LORD<03068> is well pleased<02654>(8804) for his righteousness<06664>' sake; he will magnify<01431>(8686) the law<08451>, and make it honourable<0142>(8686). {it: or, him}
42:22 但這<01931>百姓<05971>是被搶<0962>(8803)被奪<08154>(8803)的,都<03605>牢籠<06351>(8687)在坑中<09002><02352>,隱藏<02244>(8717)在獄<03608><09002><01004>;他們作<01961>掠物<09001><0957>,無人<0369>拯救<05337>(8688),作擄物<04933>,無人<0369><0559>(8802)交還<07725>(8685)
But this is a people<05971> robbed<0962>(8803) and spoiled<08154>(8803); they are all of them snared<06351>(8687) in holes<02352>(8676)<0970>, and they are hid<02244>(8717) in prison<03608> houses<01004>: they are for a prey<0957>, and none delivereth<05337>(8688); for a spoil<04933>, and none saith<0559>(8802), Restore<07725>(8685). {they are all...: or, in snaring all the young men of them} {for a spoil: Heb. a treading}
42:23 你們中間<09002><04310>肯側耳聽<0238>(8686)<0>,誰肯留<07181>(8686)心而聽<08085>(8799),以防將來<09001><0268>呢?
Who among you will give ear<0238>(8686) to this? who will hearken<07181>(8686) and hear<08085>(8799) for the time to come<0268>? {for...: Heb. for the after time?}
42:24<04310>將雅各<03290>交出<05414>(8804)當作擄物<09001><04933>(8675)<04882>,將以色列<03478>交給搶奪<09001><0962>(8802)的呢?豈不是<03808>耶和華<03068>嗎?就是我們所得罪<02398>(8804)的{<09001>}那位<02098>。他們不<03808><014>(8804)遵行<01980>(8800)他的道<09002><01870>,也不<03808>聽從<08085>(8804)他的訓誨<09002><08451>
Who gave<05414>(8804) Jacob<03290> for a spoil<04933>(8675)<04882>, and Israel<03478> to the robbers<0962>(8802)? did not the LORD<03068>, he against whom<02098> we have sinned<02398>(8804)? for they would<014>(8804) not walk<01980>(8800) in his ways<01870>, neither were they obedient<08085>(8804) unto his law<08451>.
42:25 所以,他將猛烈<02534>的怒氣<0639>和爭戰<04421>的勇力<05807>傾倒<08210>(8799)在以色列的身上<05921>。在他四圍<04480><05439>如火著起<03857>(8762),他還不<03808>知道<03045>(8804),燒著<01197>(8799)<09002>,他也不<03808>介意<07760>(8799){<05921>}{<03820>}。
Therefore he hath poured<08210>(8799) upon him the fury<02534> of his anger<0639>, and the strength<05807> of battle<04421>: and it hath set him on fire<03857>(8762) round about<05439>, yet he knew<03045>(8804) not; and it burned<01197>(8799) him, yet he laid<07760>(8799) it not to heart<03820>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。