版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

以賽亞書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
11:1從耶西<03448>的本<04480><01503>(原文是丕)必發<03318>(8804)一條<02415>;從他根<04480><08328>生的枝子<05342>必結果實<06509>(8799)And there shall come forth<03318>(8804) a rod<02415> out of the stem<01503> of Jesse<03448>, and a Branch<05342> shall grow<06509>(8799) out of his roots<08328>:註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 原文 典藏
11:2耶和華<03068>的靈<07307>必住<05117>(8804)在他身上<05921>,就是使他有智慧<02451>和聰明<0998>的靈<07307>,謀略<06098>和能力<01369>的靈<07307>,知識<01847>和敬畏<03374>耶和華<03068>的靈<07307>And the spirit<07307> of the LORD<03068> shall rest<05117>(8804) upon him, the spirit<07307> of wisdom<02451> and understanding<0998>, the spirit<07307> of counsel<06098> and might<01369>, the spirit<07307> of knowledge<01847> and of the fear<03374> of the LORD<03068>;註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 原文 典藏
11:3他必以敬畏<09002><03374>耶和華<03068>為樂<07306>(8687);行審判<08199>(8799)<03808>憑眼<05869><09001><04758>,斷是非<03198>(8686)也不憑<03808><0241><09001><04926>And shall make him of quick understanding<07306>(8687) in the fear<03374> of the LORD<03068>: and he shall not judge<08199>(8799) after the sight<04758> of his eyes<05869>, neither reprove<03198>(8686) after the hearing<04926> of his ears<0241>: {quick...: Heb. scent or, smell}註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 原文 典藏
11:4卻要以公義<09002><06664>審判<08199>(8804)貧窮人<01800>,以正直<09002><04334>判斷<03198>(8689)世上<0776>的謙卑人<09001><06035>,以口中<06310>的杖<09002><07626>擊打<05221>(8689)世界<0776>,以嘴裡<08193>的氣<09002><07307>殺戮<04191>(8686)惡人<07563>But with righteousness<06664> shall he judge<08199>(8804) the poor<01800>, and reprove<03198>(8689) with equity<04334> for the meek<06035> of the earth<0776>: and he shall smite<05221>(8689) the earth<0776> with the rod<07626> of his mouth<06310>, and with the breath<07307> of his lips<08193> shall he slay<04191>(8686) the wicked<07563>. {reprove: or, argue}註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 字典 原文 典藏
11:5公義<06664>必當<01961>他的腰<04975><0232>;信實<0530>必當他脅下<02504>的帶子<0232>And righteousness<06664> shall be the girdle<0232> of his loins<04975>, and faithfulness<0530> the girdle<0232> of his reins<02504>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 字典 原文 典藏
11:6豺狼<02061>必與<05973>綿羊羔<03532>同居<01481>(8804),豹子<05246><05973>山羊羔<01423>同臥<07257>(8799);少壯獅子<03715>與牛犢<05695>並肥畜<04806>同群<03162>;小<06996>孩子<05288>要牽引<05090>(8802)牠們<09002>The wolf<02061> also shall dwell<01481>(8804) with the lamb<03532>, and the leopard<05246> shall lie down<07257>(8799) with the kid<01423>; and the calf<05695> and the young lion<03715> and the fatling<04806> together<03162>; and a little<06996> child<05288> shall lead<05090>(8802) them.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 字典 原文 典藏
11:7<06510>必與熊<01677>同食<07462>(8799);牛犢<03206>必與小熊同<03162><07257>(8799);獅子<0738>必吃<0398>(8799)<08401>,與牛一樣<09003><01241>And the cow<06510> and the bear<01677> shall feed<07462>(8799); their young ones<03206> shall lie down<07257>(8799) together<03162>: and the lion<0738> shall eat<0398>(8799) straw<08401> like the ox<01241>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 字典 原文 典藏
11:8吃奶的<03243>(8802)孩子必玩耍<08173>(8773)<05921>虺蛇<06620>的洞口<02352>;斷奶的<01580>(8803)嬰兒必按<01911>(8804)<03027><05921>毒蛇<06848>的穴上<03975>And the sucking child<03243>(8802) shall play<08173>(8773) on the hole<02352> of the asp<06620>, and the weaned child<01580>(8803) shall put<01911>(8804) his hand<03027> on the cockatrice<06848>' den<03975>. {cockatrice': or, adder's}註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 字典 原文 典藏
11:9<09002><03605>我聖<06944><02022>的遍處,這一切都不<03808>傷人<07489>(8686),不<03808>害物<07843>(8686);因為<03588>認識{<0853>}耶和華<03068>的知識<01844>要充滿<04390>(8804)遍地<0776>,好像水<09003><04325>充滿<03680>(8764)洋海<09001><03220>一般。They shall not hurt<07489>(8686) nor destroy<07843>(8686) in all my holy<06944> mountain<02022>: for the earth<0776> shall be full<04390>(8804) of the knowledge<01844> of the LORD<03068>, as the waters<04325> cover<03680>(8764) the sea<03220>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 原文 典藏
11:10<01961><01931><09002><03117>,耶西<03448>的根<08328>{<0834>}立<05975>(8802)作萬民<05971>的大旗<09001><05251>;外邦人<01471>必尋求<01875>(8799)<0413>,他安息之所<04496>大有<01961>榮耀<03519>And in that day<03117> there shall be a root<08328> of Jesse<03448>, which shall stand<05975>(8802) for an ensign<05251> of the people<05971>; to it shall the Gentiles<01471> seek<01875>(8799): and his rest<04496> shall be glorious<03519>. {glorious: Heb. glory}註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 字典 原文 典藏
11:11<01961><01931><09002><03117>,主<0136><03254>(8686)二次<08145>伸手<03027>救回<09001><07069>(8800){<0853>}自己百姓<05971>中所<0834>餘剩的<07605>,就是在亞述<04480><0804>、埃及<04480><04714>、巴忒羅<04480><06624>、古實<04480><03568>、以攔<04480><05867>、示拿<04480><08152>、哈馬<04480><02574>,並眾海<03220><04480><0339>所剩下的<07604>(8735)And it shall come to pass in that day<03117>, that the Lord<0136> shall set<03254><00> his hand<03027> again<03254>(8686) the second time<08145> to recover<07069>(8800) the remnant<07605> of his people<05971>, which shall be left<07604>(8735), from Assyria<0804>, and from Egypt<04714>, and from Pathros<06624>, and from Cush<03568>, and from Elam<05867>, and from Shinar<08152>, and from Hamath<02574>, and from the islands<0339> of the sea<03220>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 原文 典藏
11:12他必向列國<09001><01471>豎立<05375>(8804)大旗<05251>,招回<0622>(8804)以色列<03478>被趕散的人<01760>(8737),又從地<0776>的四<04480><0702><03671>聚集<06908>(8762)分散的<05310>(8803)猶大人<03063>And he shall set up<05375>(8804) an ensign<05251> for the nations<01471>, and shall assemble<0622>(8804) the outcasts<01760>(8737) of Israel<03478>, and gather together<06908>(8762) the dispersed<05310>(8803) of Judah<03063> from the four<0702> corners<03671> of the earth<0776>. {corners: Heb. wings}註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 字典 原文 典藏
11:13以法蓮<0669>的嫉妒<07068>就必消散<05493>(8804);擾害<06887>(8802)猶大<03063>的必被剪除<03772>(8735)。以法蓮<0669>必不<03808>嫉妒<07065>(8762){<0853>}猶大<03063>,猶大<03063>也不<03808>擾害<06887>(8799){<0853>}以法蓮<0669>The envy<07068> also of Ephraim<0669> shall depart<05493>(8804), and the adversaries<06887>(8802) of Judah<03063> shall be cut off<03772>(8735): Ephraim<0669> shall not envy<07065>(8762) Judah<03063>, and Judah<03063> shall not vex<06887>(8799) Ephraim<0669>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 原文 典藏
11:14他們要向西<03220><05774>(8804),撲在非利士人<06430>的肩頭上<09002><03802>(肩頭上:或譯西界),一同<03162>擄掠<0962>(8799){<0853>}東方<06924><01121>,伸<04916><03027>按住以東<0123>和摩押<04124>;亞捫<05983><01121>也必順服他們<04928>But they shall fly<05774>(8804) upon the shoulders<03802> of the Philistines<06430> toward the west<03220>; they shall spoil<0962>(8799) them<01121> of the east<06924> together<03162>: they shall lay<04916> their hand<03027> upon Edom<0123> and Moab<04124>; and the children<01121> of Ammon<05983> shall obey<04928> them. {them of: Heb. the children of} {they shall lay...: Heb. Edom and Moab shall be the laying on of their hand} {shall obey...: Heb. their obedience}註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 原文 典藏
11:15耶和華<03068>必使<0853>埃及<04714><03220><03956>枯乾<02763>(8689),掄<05130>(8689)<03027>用暴熱的<09002><05868><07307>使{<05921>}大河<05104>分為<05221>(8689)<09001><07651><05158>,令人過去<01869>(8689)不致濕腳<09002><05275>And the LORD<03068> shall utterly destroy<02763>(8689) the tongue<03956> of the Egyptian<04714> sea<03220>; and with his mighty<05868> wind<07307> shall he shake<05130>(8689) his hand<03027> over the river<05104>, and shall smite<05221>(8689) it in the seven<07651> streams<05158>, and make men go over<01869>(8689) dryshod<05275>. {dryshod: Heb. in shoes}註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 字典 原文 典藏
11:16為主餘剩的<09001><07605>百姓<05971>,就是<0834>從亞述<04480><0804>剩下回來的<07604>(8735),必有<01961>一條大道<04546>,如<09003><0834>{<01961>}當日<09002><03117>以色列<09001><03478>從埃及<04714><04480><0776>上來<05927>(8800)一樣。And there shall be an highway<04546> for the remnant<07605> of his people<05971>, which<0834> shall be left<07604>(8735), from Assyria<0804>; like as it was to Israel<03478> in the day<03117> that he came up<05927>(8800) out of the land<0776> of Egypt<04714>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。