版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

雅歌 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
5:1我妹子<0269>,我新婦<03618>,我進了<0935>(8804)我的園中<09001><01588>,採了<0717>(8804)我的沒藥<04753><05973>香料<01314>,吃了<0398>(8804)我的蜜房<03293><05973>蜂蜜<01706>,喝了<08354>(8804)我的酒<03196><05973><02461>。我的朋友們<07453>,請吃<0398>(8798)!我所親愛的<01730>,請喝<08354>(8798),且多多地喝<07937>(8798)I am come<0935>(8804) into my garden<01588>, my sister<0269>, my spouse<03618>: I have gathered<0717>(8804) my myrrh<04753> with my spice<01313>; I have eaten<0398>(8804) my honeycomb<03293> with my honey<01706>; I have drunk<08354>(8804) my wine<03196> with my milk<02461>: eat<0398>(8798), O friends<07453>; drink<08354>(8798), yea, drink abundantly<07937>(8798), O beloved<01730>. {yea...: or, and be drunken with loves}註釋 串珠 字典 原文 典藏
5:2<0589>身睡臥<03463>,我心<03820>卻醒<05782>(8802)。這是我良人<01730>的聲音<06963>;他敲門<01849>(8802)說:我的妹子<0269>,我的佳偶<07474>,我的鴿子<03123>,我的完全人<08535>,求你給我<09001>開門<06605>(8798);因我的頭<07218>滿了<04390>(8738)露水<02919>,我的頭髮<06977>被夜<03915><07447>滴濕。I sleep<03463>, but my heart<03820> waketh<05782>(8802): it is the voice<06963> of my beloved<01730> that knocketh<01849>(8802), saying , Open<06605>(8798) to me, my sister<0269>, my love<07474>, my dove<03123>, my undefiled<08535>: for my head<07218> is filled<04390>(8738) with dew<02919>, and my locks<06977> with the drops<07447> of the night<03915>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
5:3我回答說:我脫了<06584>(8804){<0853>}衣裳<03801>,怎能<0349>再穿上<03847>(8799)呢?我洗了<07364>(8804){<0853>}腳<07272>,怎能<0349>再玷污<02936>(8762)呢?I have put off<06584>(8804) my coat<03801>; how<0349> shall I put it on<03847>(8799)? I have washed<07364>(8804) my feet<07272>; how<0349> shall I defile<02936>(8762) them?註釋 串珠 字典 原文 典藏
5:4我的良人<01730><04480>門孔<02356>裡伸進<07971>(8804)<03027>來,我便因他<05921>動了<01993>(8804)<04578>My beloved<01730> put in<07971>(8804) his hand<03027> by<04480> the hole<02356> of the door , and my bowels<04578> were moved<01993>(8804) for him. {for him: or, (as some read) in me}註釋 串珠 原文 典藏
5:5<0589>起來<06965>(8804),要給我良人<09001><01730>開門<09001><06605>(8800)。我的兩手<03027>滴下<05197>(8804)沒藥<04753>;我的指頭<0676>有沒藥汁<04753>滴在<05674>(8802)<04514><03709><05921>I rose up<06965>(8804) to open<06605>(8800) to my beloved<01730>; and my hands<03027> dropped<05197>(8804) with myrrh<04753>, and my fingers<0676> with sweet smelling<05674>(8802) myrrh<04753>, upon the handles<03709> of the lock<04514>. {sweet...: Heb. passing, or, running about}註釋 串珠 字典 原文 典藏
5:6<0589>給我的良人<09001><01730>開了門<06605>(8804);我的良人<01730>卻已轉身<02559>(8804)走了<05674>(8804)。他說話的時候<09002><01696>(8763),我神<05315>不守舍<03318>(8804);我尋找他<01245>(8765),竟尋<04672>(8804)<03808>見;我呼叫他<07121>(8804),他卻不<03808>回答<06030>(8804)I opened<06605>(8804) to my beloved<01730>; but my beloved<01730> had withdrawn<02559>(8804) himself, and was gone<05674>(8804): my soul<05315> failed<03318>(8804) when he spake<01696>(8763): I sought<01245>(8765) him, but I could not find<04672>(8804) him; I called<07121>(8804) him, but he gave me no answer<06030>(8804).註釋 串珠 原文 典藏
5:7城中<09002><05892>巡邏<05437>(8802)看守的人<08104>(8802)遇見我<04672>(8804),打了我<05221>(8689),傷了我<06481>(8804);看守<08104><00>城牆<02346>的人<08104>(8802)<05375>(8804)<04480><05921>{<0853>}我的披肩<07289>The watchmen<08104>(8802) that went about<05437>(8802) the city<05892> found<04672>(8804) me, they smote<05221>(8689) me, they wounded<06481>(8804) me; the keepers<08104>(8802) of the walls<02346> took away<05375>(8804) my veil<07289> from me.註釋 串珠 字典 原文 典藏
5:8耶路撒冷<03389>的眾女子<01323>啊,我囑咐<07650>(8689)你們<0853>:若<0518>遇見<04672>(8799){<0853>}我的良人<01730>,要告訴<05046>(8686)<09001>{<04100>},我<0589>因思愛<0160>成病<02470>(8802)I charge<07650>(8689) you, O daughters<01323> of Jerusalem<03389>, if ye find<04672>(8799) my beloved<01730>, that ye tell<05046>(8686) him, that I am sick<02470>(8802) of love<0160>. {that ye: Heb. what, etc}註釋 串珠 原文 典藏
5:9你這女子中<09002><0802>極美麗的<03303>,你的良人<01730>比別人的良人<04480><01730>有何<04100>強處?你的良人<01730>比別人的良人<04480><01730>有何<04100>強處,你就這樣<07945><03602>囑咐我們<07650>(8689)What is thy beloved<01730> more than another beloved<01730>, O thou fairest<03303> among women<0802>? what is thy beloved<01730> more than another beloved<01730>, that thou<03602> dost so charge<07650>(8689) us?註釋 串珠 原文 典藏
5:10我的良人<01730><06703>而且紅<0122>,超乎<01713>(8803)萬人<04480><07233>之上。My beloved<01730> is white<06703> and ruddy<0122>, the chiefest<01713>(8803) among ten thousand<07233>. {the chiefest: Heb. a standard-bearer}註釋 串珠 原文 典藏
5:11他的頭<07218>像至精<03800>的金子<06337>;他的頭髮<06977>厚密纍垂<08534>,黑<07838>如烏鴉<09003><06158>His head<07218> is as the most<03800> fine gold<06337>, his locks<06977> are bushy<08534>, and black<07838> as a raven<06158>. {bushy: or, curled}註釋 串珠 字典 原文 典藏
5:12他的眼<05869>如溪<0650><04325><05921>的鴿子<09003><03123>眼,用奶<09002><02461>洗淨<07364>(8801),安得<03427>(8802)<05921><04402>His eyes<05869> are as the eyes of doves<03123> by the rivers<0650> of waters<04325>, washed<07364>(8801) with milk<02461>, and fitly set<03427>(8802)<04402>. {fitly...: Heb. sitting in fulness, that is, fitly placed, and set as a precious stone in the foil of a ring}註釋 串珠 字典 原文 典藏
5:13他的兩腮<03895>如香花<01314><09003><06170>,如香草<04840><04026>;他的嘴唇<08193>像百合花<07799>,且滴下<05197>(8802)沒藥<04753>汁{<05674>}{(8802)}。His cheeks<03895> are as a bed<06170> of spices<01314>, as sweet<04840> flowers<04026>: his lips<08193> like lilies<07799>, dropping<05197>(8802) sweet smelling<05674>(8802) myrrh<04753>. {sweet flowers: or, towers of perfumes}註釋 串珠 字典 原文 典藏
5:14他的兩手<03027>好像金<02091><01550>,鑲嵌<04390>(8794)水蒼玉<09002><08658>;他的身體<04578>如同雕刻的<06247>象牙<08127>,周圍鑲嵌<05968>(8794)藍寶石<05601>His hands<03027> are as gold<02091> rings<01550> set<04390>(8794) with the beryl<08658>: his belly<04578> is as bright<06247> ivory<08127> overlaid<05968>(8794) with sapphires<05601>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
5:15他的腿<07785>好像白玉石<08336><05982>,安在<03245>(8794)精金<06337><0134><05921>;他的形狀<04758>如黎巴嫩<09003><03844>,且佳美<0977>(8803)如香柏樹<09003><0730>His legs<07785> are as pillars<05982> of marble<08336>, set<03245>(8794) upon sockets<0134> of fine gold<06337>: his countenance<04758> is as Lebanon<03844>, excellent<0977>(8803) as the cedars<0730>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
5:16他的口<02441>極其甘甜<04477>;他全然<03605>可愛<04261>。耶路撒冷<03389>的眾女子<01323>啊,這是<02088>我的良人<01730>;這是<02088>我的朋友<07453>His mouth<02441> is most sweet<04477>: yea, he is altogether lovely<04261>. This is my beloved<01730>, and this is my friend<07453>, O daughters<01323> of Jerusalem<03389>. {mouth: Heb. palate}註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。