版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

雅歌 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
3:1我夜間<09002><03915>躺臥在<05921><04904>上,尋找<01245>(8765){<0853>}我心<05315>所愛的<07945><0157>(8804);我尋找他<01245>(8765),卻尋<04672>(8804)<03808>見。By night<03915> on my bed<04904> I sought<01245>(8765) him whom my soul<05315> loveth<0157>(8804): I sought<01245>(8765) him, but I found<04672>(8804) him not.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:2我說:我要起來<06965>(8799){<04994>},遊行<05437>(8779)城中<09002><05892>,在街市上<09002><07784>,在寬闊處<09002><07339>,尋找<01245>(8762){<0853>}我心<05315>所愛的<07945><0157>(8804)。我尋找他<01245>(8765),卻尋<04672>(8804)<03808>見。I will rise<06965>(8799) now, and go about<05437>(8779) the city<05892> in the streets<07784>, and in the broad ways<07339> I will seek<01245>(8762) him whom my soul<05315> loveth<0157>(8804): I sought<01245>(8765) him, but I found<04672>(8804) him not.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:3城中<09002><05892>巡邏<05437>(8802)看守的人<08104>(8802)遇見我<04672>(8804);我問他們:你們看見<07200>(8804){<0853>}我心<05315>所愛的<07945><0157>(8804)沒有?The watchmen<08104>(8802) that go about<05437>(8802) the city<05892> found<04672>(8804) me: to whom I said , Saw<07200>(8804) ye him whom my soul<05315> loveth<0157>(8804)?註釋 串珠 原文 典藏
3:4我剛<09003><04592>離開<07945><05674>(8804)他們<04480><05704>遇見<07945><04672>(8804){<0853>}我心<05315>所愛的<07945><0157>(8804)。我拉住他<0270>(8804),不<03808>容他走<07503>(8686),{<05704>}領他<07945><0935>(8689)<0413>我母<0517><01004>,到<0413>懷我者<02029>(8802)的內室<02315> It was but a little<04592> that I passed<05674>(8804) from them, but I found<04672>(8804) him whom my soul<05315> loveth<0157>(8804): I held<0270>(8804) him, and would not let him go<07503>(8686), until I had brought<0935>(8689) him into my mother's<0517> house<01004>, and into the chamber<02315> of her that conceived<02029>(8802) me.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:5耶路撒冷<03389>的眾女子<01323>啊,我指著羚羊<09002><06643><0176>田野<07704>的母鹿<09002><0355>囑咐<07650>(8689)你們<0853>:不要<0518>驚動<05782>(8686)、不要<0518>叫醒<05782>(8787){<0853>}我所親愛的<0160>,等<05704>他自己情願<02654>(8799)(不要叫醒……情願:或譯不要激動愛情,等它自發)。I charge<07650>(8689) you, O ye daughters<01323> of Jerusalem<03389>, by the roes<06643>, and<0176> by the hinds<0355> of the field<07704>, that ye stir not up<05782>(8686), nor awake<05782>(8787) my love<0160>, till he please<02654>(8799).註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:6<02063><04480>曠野<04057>上來<05927>(8802)、形狀如煙<06227><09003><08490>、以沒藥<04753>和乳香<03828>並商人<07402>(8802)各樣<04480><03605>香粉<081>薰的<06999>(8794)是誰<04310>呢?Who is this that cometh<05927>(8802) out of the wilderness<04057> like pillars<08490> of smoke<06227>, perfumed<06999>(8794) with myrrh<04753> and frankincense<03828>, with all powders<081> of the merchant<07402>(8802)?註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:7看哪<02009>,是所羅門<07945><09001><08010>的轎<04296>;{<09001>}四圍<05439>有六十個<08346>勇士<01368>,都是以色列<03478>中的勇士<04480><01368>Behold his bed<04296>, which is Solomon's<08010>; threescore<08346> valiant<01368> men are about<05439> it, of the valiant<01368> of Israel<03478>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:8手都<03605><0270>(8803)<02719>,善於<03925>(8794)爭戰<04421>,{<0376>}{<05921>}腰間<03409>佩刀<02719>,防備夜間<09002><03915>有驚慌<04480><06343>They all hold<0270>(8803) swords<02719>, being expert<03925>(8794) in war<04421>: every man<0376> hath his sword<02719> upon his thigh<03409> because of fear<06343> in the night<03915>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:9所羅門<08010><04428>用黎巴嫩<03844><04480><06086>為自己<09001>製造<06213>(8804)一乘華轎<0668>King<04428> Solomon<08010> made<06213>(8804) himself a chariot<0668> of the wood<06086> of Lebanon<03844>. {a chariot: or, a bed}註釋 串珠 原文 典藏
3:10轎柱<05982>是用銀<03701>做的<06213>(8804),轎底<07507>是用金<02091>做的;坐墊<04817>是紫色的<0713>,其中<08432>所鋪的<07528>(8803)乃耶路撒冷<03389>眾女子<04480><01323>的愛情<0160>He made<06213>(8804) the pillars<05982> thereof of silver<03701>, the bottom<07507> thereof of gold<02091>, the covering<04817> of it of purple<0713>, the midst<08432> thereof being paved<07528>(8803) with love<0160>, for the daughters<01323> of Jerusalem<03389>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
3:11錫安<06726>的眾女子<01323>啊,你們出去<03318>(8798)觀看<07200>(8798)所羅門<08010><09002><04428>!頭戴冠冕<09002><05850>,就是在他婚筵<02861>的日子<09002><03117>、心中<03820>喜樂<08057>的時候<09002><03117>,他母親<0517>給他<09001>戴上的<05849>(8765)Go forth<03318>(8798), O ye daughters<01323> of Zion<06726>, and behold<07200>(8798) king<04428> Solomon<08010> with the crown<05850> wherewith his mother<0517> crowned<05849>(8765) him in the day<03117> of his espousals<02861>, and in the day<03117> of the gladness<08057> of his heart<03820>.註釋 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。