版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

雅歌 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
2:1<0589>是沙崙<08289>的玫瑰花<02261>(或譯:水仙花),是谷中<06010>的百合花<07799>I am the rose<02261> of Sharon<08289>, and the lily<07799> of the valleys<06010>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:2{<03651>}我的佳偶<07474><0996>女子<01323>中,好像百合花<09003><07799><0996>荊棘<02336>內。As the lily<07799> among thorns<02336>, so is my love<07474> among the daughters<01323>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:3{<03651>}我的良人<01730><0996>男子<01121>中,如同蘋果樹<09003><08598>在樹<09002><06086>林中<03293>。我歡歡喜喜<02530>(8765)<03427>(8804)在他的蔭下<09002><06738>,嘗<09001><02441>他果子<06529>的滋味,覺得甘甜<04966>As the apple tree<08598> among the trees<06086> of the wood<03293>, so is my beloved<01730> among the sons<01121>. I sat<03427>(8804) down under his shadow<06738> with great delight<02530>(8765), and his fruit<06529> was sweet<04966> to my taste<02441>. {I sat...: Heb. I delighted and sat down, etc} {taste: Heb. palate}註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:4他帶我<0935>(8689)<0413>筵宴所<03196><01004>,以愛<0160>為旗<01714>在我以上<05921>He brought<0935>(8689) me to the banqueting<03196> house<01004>, and his banner<01714> over me was love<0160>. {banqueting...: Heb. house of wine}註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:5求你們給我葡萄乾<09002><0809>增補我力<05564>(8761),給我蘋果<09002><08598>暢快我心<07502>(8761),因<03588><0589>思愛<0160>成病<02470>(8802)Stay<05564>(8761) me with flagons<0809>, comfort<07502>(8761) me with apples<08598>: for I am sick<02470>(8802) of love<0160>. {comfort...: Heb. straw me with apples}註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:6他的左手<08040>在我頭<09001><07218><08478>;他的右手<03225>將我抱住<02263>(8762)His left hand<08040> is under my head<07218>, and his right hand<03225> doth embrace<02263>(8762) me.註釋 串珠 原文 典藏
2:7耶路撒冷<03389>的眾女子<01323>啊,我指著羚羊<09002><06643><0176>田野<07704>的母鹿<09002><0355>囑咐<07650>(8689)你們<0853>:不要<0518>驚動<05782>(8686)、不要<0518>叫醒<05782>(8787){<0853>}我所親愛的<0160>,等<05704>他自己情願<07945><02654>(8799)(不要叫醒……情願:或譯不要激動愛情,等它自發)。I charge<07650>(8689) you, O ye daughters<01323> of Jerusalem<03389>, by the roes<06643>, and<0176> by the hinds<0355> of the field<07704>, that ye stir not up<05782>(8686), nor awake<05782>(8787) my love<0160>, till he please<02654>(8799). {I charge...: Heb. I adjure you}註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:8聽啊!是我良人<01730>的聲音<06963>;看哪<02009>!{<02088>}他躥<01801>(8764){<05921>}山<02022><07092>(8764){<05921>}嶺<01389>而來<0935>(8802)The voice<06963> of my beloved<01730>! behold, he cometh<0935>(8802) leaping<01801>(8764) upon the mountains<02022>, skipping<07092>(8764) upon the hills<01389>.註釋 串珠 原文 典藏
2:9我的良人<01730>好像<01819>(8802)羚羊<09001><06643>,或<0176>像小<09001><06082>鹿<0354>。{<02009>}{<02088>}他站在<05975>(8802)我們牆壁<03796><0310>,從<04480>窗戶<02474>往裡觀看<07688>(8688),從<04480>窗欞<02762>往裡窺探<06692>(8688)My beloved<01730> is like<01819>(8802) a roe<06643> or a young<06082> hart<0354>: behold, he standeth<05975>(8802) behind<0310> our wall<03796>, he looketh forth<07688>(8688) at the windows<02474>, shewing<06692>(8688) himself through the lattice<02762>. {shewing...: Heb. flourishing}註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:10我良人<01730>{<06030>}{(8804)}對我<09001><0559>(8804):我的佳偶<07474>,我的美人<03303>,起來<06965>(8798){<09001>},與我同去<03212>(8798){<09001>}!My beloved<01730> spake<06030>(8804), and said<0559>(8804) unto me, Rise up<06965>(8798), my love<07474>, my fair one<03303>, and come away<03212>(8798).註釋 串珠 原文 典藏
2:11因為<03588>{<02009>}冬天<05638>已往<05674>(8804),雨水<01653>止住<02498>(8804)過去了<01980>(8804){<09001>}。For, lo, the winter<05638> is past<05674>(8804), the rain<01653> is over<02498>(8804) and gone<01980>(8804);註釋 串珠 原文 典藏
2:12地上<09002><0776>百花<05339>開放<07200>,百鳥鳴叫<02158>的時候<06256>(或譯:修理葡萄樹的時候)已經來到<05060>(8689);斑鳩<08449>的聲音<06963>在我們境內<09002><0776>也聽見了<08085>(8738)The flowers<05339> appear<07200>(8738) on the earth<0776>; the time<06256> of the singing<02158> of birds is come<05060>(8689), and the voice<06963> of the turtle<08449> is heard<08085>(8738) in our land<0776>;註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:13無花果樹<08384>的果子<06291>漸漸成熟<02590>(8804);葡萄樹<01612>開花<05563><05414>(8804)<07381>。我的佳偶<07474>,我的美人<03303>,起來<06965>(8798){<09001>},與我同去<03212>(8798){<09001>}!The fig tree<08384> putteth forth<02590>(8804) her green figs<06291>, and the vines<01612> with the tender grape<05563> give<05414>(8804) a good smell<07381>. Arise<06965>(8798), my love<07474>, my fair one<03303>, and come away<03212>(8798).註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:14我的鴿子<03123>啊,你在磐石<05553>穴中<09002><02288>,在陡巖<04095>的隱密處<09002><05643>。求你容我得見<07200>(8685){<0853>}你的面貌<04758>,得聽<08085>(8685){<0853>}你的聲音<06963>;因為<03588>你的聲音<06963>柔和<06156>,你的面貌<04758>秀美<05000>O my dove<03123>, that art in the clefts<02288> of the rock<05553>, in the secret<05643> places of the stairs<04095>, let me see<07200>(8685) thy countenance<04758>, let me hear<08085>(8685) thy voice<06963>; for sweet<06156> is thy voice<06963>, and thy countenance<04758> is comely<05000>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:15要給我們<09001>擒拿<0270>(8798)狐狸<07776>,就是毀壞<02254>(8764)葡萄園<03754>的小<06996>狐狸<07776>,因為我們的葡萄<03754>正在開花<05563>Take<0270>(8798) us the foxes<07776>, the little<06996> foxes<07776>, that spoil<02254>(8764) the vines<03754>: for our vines<03754> have tender grapes<05563>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:16良人<01730>屬我<09001>,我<0589>也屬他<09001>;他在百合花中<09002><07799>牧放<07462>(8802)群羊。My beloved<01730> is mine, and I am his: he feedeth<07462>(8802) among the lilies<07799>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
2:17我的良人<01730>哪,求你等到<05704><03117>起涼風<06315>(8799)、日影<06752>飛去<05127>(8804)的時候<03117>,你要<09001>轉回<05437>(8798),好像<01819>(8798)羚羊<09001><06643>,或<0176>像小<09001><06082>鹿<0354><05921>比特<01336><02022>上。Until the day<03117> break<06315>(8799), and the shadows<06752> flee away<05127>(8804), turn<05437>(8798), my beloved<01730>, and be thou like<01819>(8798) a roe<06643> or a young<06082> hart<0354> upon the mountains<02022> of Bether<01336>. {of Bether: or, of division}註釋 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。