版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

傳道書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

12:1 你趁著年幼<0979><09002><03117>、{<0834>}衰敗的<07451>日子<03117><05704><03808>來到<0935>(8799),就是<0834>你所說<0559>(8799),我<09001>毫無<0369>喜樂<02656><09002>那些年日<08141>未曾臨近<05060>(8689)之先,當記念<02142>(8798){<0853>}造你的主<01254>(8802)
Remember<02142>(8798) now thy Creator<01254>(8802) in the days<03117> of thy youth<0979>, while the evil<07451> days<03117> come<0935>(8799) not, nor the years<08141> draw nigh<05060>(8689), when thou shalt say<0559>(8799), I have no pleasure<02656> in them;
12:2 不要<03808>等到<05704>{<0834>}日頭<08121>、光明<0216>、月亮<03394>、星宿<03556>變為黑暗<02821>(8799),雨<01653><0310>雲彩<05645>反回<07725>(8804)
While the sun<08121>, or the light<0216>, or the moon<03394>, or the stars<03556>, be not darkened<02821>(8799), nor the clouds<05645> return<07725>(8804) after<0310> the rain<01653>:
12:3 {<09002>}{<03117>}看守<08104>(8802)房屋<01004>的發顫<07945><02111>(8799),有力的<02428>{<0582>}屈身<05791>(8694),推磨<02912>(8802)的{<03588>}稀少<04591>(8765)就止息<0988>(8804),從窗戶<09002><0699>往外看<07200>(8802)的都昏暗<02821>(8804)
In the day<03117> when the keepers<08104>(8802) of the house<01004> shall tremble<02111>(8799), and the strong<02428> men<0582> shall bow<05791>(8694) themselves, and the grinders<02912>(8802) cease<0988>(8804) because they are few<04591>(8765), and those that look out<07200>(8802) of the windows<0699> be darkened<02821>(8804), {the grinders...: or, the grinders fail, because they grind little}
12:4<09002><07784><01817>關閉<05462>(8795),推磨<02913>的響聲<06963>微小<08213>(8800)(),雀鳥<06833>一叫<09001><06963>,人就起來<06965>(8799),唱歌<07892>的女子<01323>也都<03605>衰微<07817>(8735)
And the doors<01817> shall be shut<05462>(8795) in the streets<07784>, when the sound<06963> of the grinding<02913> is low<08217>, and he shall rise up<06965>(8799) at the voice<06963> of the bird<06833>, and all the daughters<01323> of musick<07892> shall be brought low<07817>(8735);
12:5 {<01571>}人怕<03372>(8799)高處<04480><01364>,路上<09002><01870>有驚慌<02849>,杏樹<08247>開花<05006>(8686),蚱蜢<02284>成為重擔<05445>(8691),人所願<035>的也都廢掉<06565>(8686);因為<03588><0120><01980>(8802){<0413>}他永遠的<05769><01004>,弔喪的<05594>(8802)在街上<09002><07784>往來<05437>(8804)
Also when they shall be afraid<03372>(8799) of that which is high<01364>, and fears<02849> shall be in the way<01870>, and the almond tree<08247> shall flourish<05006>(8686), and the grasshopper<02284> shall be a burden<05445>(8691), and desire<035> shall fail<06565>(8686): because man<0120> goeth<01980>(8802) to his long<05769> home<01004>, and the mourners<05594>(8802) go about<05437>(8804) the streets<07784>:
12:6 {<05704>}{<0834>}{<03808>}銀<03701><02256>折斷<07576>(8735)(8675)<07368>(8735),金<02091><01543>破裂<07533>(8799),瓶子<03537><05921><04002>旁損壞<07665>(8735),水輪<01534><0413>井口<0953>破爛<07533>(8738)
Or ever<03808> the silver<03701> cord<02256> be loosed<07576>(8735)(8675)<07368>(8735), or the golden<02091> bowl<01543> be broken<07533>(8799), or the pitcher<03537> be broken<07665>(8735) at the fountain<04002>, or the wheel<01534> broken<07533>(8738) at the cistern<0953>.
12:7 塵土<06083>仍歸<07725>(8799)<05921><0776>,{<09003>}{<07945>}{<01961>}靈<07307>仍歸<07725>(8799)<0413><05414>(8804)靈的<0834> 神<0430>
Then shall the dust<06083> return<07725>(8799) to the earth<0776> as it was: and the spirit<07307> shall return<07725>(8799) unto God<0430> who gave<05414>(8804) it.
12:8 傳道者<06953><0559>(8804):「虛空<01892>的虛空<01892>,凡事<03605>都是虛空<01892>。」
Vanity<01892> of vanities<01892>, saith<0559>(8804) the preacher<06953>; all is vanity<01892>.
12:9 再者<03148>,傳道者<06953>因有<07945><01961>智慧<02450>,仍<05750>將知識<01847>教訓<03925>(8765){<0853>}眾人<05971>;又默想<0239>(8765),又考查<02713>(8765),又陳說<08626>(8765)許多<07235>(8687)箴言<04912>
And moreover<03148>, because the preacher<06953> was wise<02450>, he still taught<03925>(8765) the people<05971> knowledge<01847>; yea, he gave good heed<0239>(8765), and sought out<02713>(8765), and set in order<08626>(8765) many<07235>(8687) proverbs<04912>. {moreover...: or, the more wise the preacher was, etc}
12:10 傳道者<06953>專心<09001><04672>(8800)尋求<01245>(8765)可喜悅<02656>的言語<01697>,是憑正直<03476><03789>(8803)的誠實<0571><01697>
The preacher<06953> sought<01245>(8765) to find out<04672>(8800) acceptable<02656> words<01697>: and that which was written<03789>(8803) was upright<03476>, even words<01697> of truth<0571>. {acceptable...: Heb. words of delight}
12:11 智慧人<02450>的言語<01697>好像刺棍<09003><01861>;會中<0627>之師<01167>的言語又像釘穩<05193>(8803)的釘子<09003><04930>,都是一個<0259>牧者<04480><07462>(8802)所賜的<05414>(8738)
The words<01697> of the wise<02450> are as goads<01861>, and as nails<04930> fastened<05193>(8803) by the masters<01167> of assemblies<0627>, which are given<05414>(8738) from one<0259> shepherd<07462>(8802).
12:12 我兒<01121>,還有<03148>一層<04480><01992>,你當受勸戒<02094>(8734):著<06213>(8800)<05612><07235>(8687),沒有<0369>窮盡<07093>;讀書<03854><07235>(8687),身體<01320>疲倦<03024>
And further<03148>, by these<01992>, my son<01121>, be admonished<02094>(8734): of making<06213>(8800) many<07235>(8687) books<05612> there is no end<07093>; and much<07235>(8687) study<03854> is a weariness<03024> of the flesh<01320>. {study: or, reading}
12:13 這些事<01697><03605>已聽見了<08085>(8799),總意<05490>就是:敬畏<03372>(8798){<0853>} 神<0430>,謹守<08104>(8798){<0853>}他的誡命<04687>,{<03588>}這是<02088><0120>所當盡的本分(或譯:這是眾<03605>人的本分)。
Let us hear<08085>(8799) the conclusion<05490> of the whole matter<01697>: Fear<03372>(8798) God<0430>, and keep<08104>(8798) his commandments<04687>: for this is the whole duty of man<0120>. {Let...: or, The end of the matter, even all that hath been heard, is}
12:14 因為<03588>{<0853>}{<03605>}人所做的事<04639>,{<05921>}連一切<03605>隱藏的事<05956>(8737),無論是<0518><02896><0518><07451>, 神<0430>都必{<0935>}{(8686)}審問<09002><04941>
For God<0430> shall bring<0935>(8686) every work<04639> into judgment<04941>, with every secret thing<05956>(8737), whether it be good<02896>, or whether it be evil<07451>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。