版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

傳道書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

8:1<04310>如智慧人<09003><02450>呢?誰<04310>知道<03045>(8802)事情<01697>的解釋<06592>呢?人<0120>的智慧<02451>使他的臉<06440>發光<0215>(8686),並使他臉上<06440>的暴氣<05797>改變<08132>(8792)
Who is as the wise<02450> man ? and who knoweth<03045>(8802) the interpretation<06592> of a thing<01697>? a man's<0120> wisdom<02451> maketh his face<06440> to shine<0215>(8686), and the boldness<05797> of his face<06440> shall be changed<08132>(8792). {the boldness: Heb. the strength}
8:2<0589>勸你遵守<08104>(8798)<04428>的命令<06310>;既指<05921> 神<0430>起誓<07621>,理當如此<01700>
I counsel thee to keep<08104>(8798) the king's<04428> commandment<06310>, and that in regard<01700> of the oath<07621> of God<0430>.
8:3 不要<0408>急躁<0926>(8735)離開<03212>(8799)王的面前<04480><06440>,不要<0408>固執<05975>(8799)行惡<09002><01697><07451>,因為<03588>他凡事<03605><0834>都隨自己的心意<02654>(8799)而行<06213>(8799)
Be not hasty<0926>(8735) to go out<03212>(8799) of his sight<06440>: stand<05975>(8799) not in an evil<07451> thing<01697>; for he doeth<06213>(8799) whatsoever pleaseth<02654>(8799) him.
8:4 {<09002>}{<0834>}王<04428>的話<01697>本有權力<07983>,誰<04310>敢問他<09001><0559>(8799)「你做<06213>(8799)甚麼<04100>」呢?
Where the word<01697> of a king<04428> is, there is power<07983>: and who may say<0559>(8799) unto him, What doest<06213>(8799) thou?
8:5 凡遵守<08104>(8802)命令<04687>的,必不<03808>經歷<03045>(8799)禍患<01697><07451>;智慧人<02450>的心<03820>能辨明<03045>(8799)時候<06256>和定理(原文是審判<04941>;下節同)。
Whoso keepeth<08104>(8802) the commandment<04687> shall feel<03045>(8799) no evil<07451> thing<01697>: and a wise man's<02450> heart<03820> discerneth<03045>(8799) both time<06256> and judgment<04941>. {shall...: Heb. shall know}
8:6 {<03588>}各樣<09001><03605>事務<02656>成就都有<03426>時候<06256>和定理<04941>,因為<03588><0120>的苦難<07451>重壓<07227>在他身上<05921>
Because to every purpose<02656> there is<03426> time<06256> and judgment<04941>, therefore the misery<07451> of man<0120> is great<07227> upon him.
8:7 {<03588>}他不<0369>知道<03045>(8802)將來的事<04100><07945><01961>,因為<03588>將來<01961>如何<09003><0834>,誰<04310>能告訴<05046>(8686)<09001>呢?
For he knoweth<03045>(8802) not that which shall be: for who can tell<05046>(8686) him when it shall be? {when...: or, how it shall be?}
8:8<0369><0120>有權力掌管<07989>生命<09002><07307>,將<0853>生命<07307>留住<09001><03607>(8800);也無人<0369>有權力掌管<07983><04194><09002><03117>;這場爭戰<09002><04421>,無人<0369>能免<04917>;邪惡<07562>也不能<03808><04422>(8762){<0853>}那好行邪惡的人<01167>
There is no man<0120> that hath power<07989> over the spirit<07307> to retain<03607>(8800) the spirit<07307>; neither hath he power<07983> in the day<03117> of death<04194>: and there is no discharge<04917> in that war<04421>; neither shall wickedness<07562> deliver<04422>(8762) those that are given<01167> to it. {discharge: or, casting off weapons}
8:9 {<0853>}這<02088>一切<03605>我都見過<07200>(8804),也專<05414>(8800){<0853>}心<03820>查考日光<08121>之下<08478><0834><06213>(8738)的一切<09001><03605><04639>。有時<06256>{<0834>}這人<0120>管轄<07980>(8804)那人<09002><0120>,令人<09001>受害<09001><07451>
All this have I seen<07200>(8804), and applied<05414>(8800) my heart<03820> unto every work<04639> that is done<06213>(8738) under the sun<08121>: there is a time<06256> wherein one man<0120> ruleth<07980>(8804) over another to his own hurt<07451>.
8:10 {<09002>}{<03651>}我見<07200>(8804)惡人<07563>埋葬<06912>(8803),歸入<0935>(8804)墳墓;又見行<06213>(8804)正直事的{<0834>}{<03651>}離開<01980>(8762)<06918><04480><04725>,在城中<09002><05892>被人忘記<07911>(8691)。這<02088><01571>是虛空<01892>
And so<03651> I saw<07200>(8804) the wicked<07563> buried<06912>(8803), who had come<0935>(8804) and gone<01980>(8762) from the place<04725> of the holy<06918>, and they were forgotten<07911>(8691) in the city<05892> where they had so done<06213>(8804): this is also vanity<01892>.
8:11 因為<0834>斷定<06599>罪名<07451><04639><0369>立刻<04120>施刑<06213>(8738),所以<05921><03651>世人<01121><0120>{<09002>}滿<04390>(8804)<03820><09001><06213>(8800)<07451>
Because sentence<06599> against an evil<07451> work<04639> is not executed<06213>(8738) speedily<04120>, therefore the heart<03820> of the sons<01121> of men<0120> is fully set<04390>(8804) in them to do<06213>(8800) evil<07451>.
8:12 罪人<02398>(8802)雖然<0834><06213>(8802)<07451>百次<03967>,倒享長久<0748>(8688)的年日{<09001>};然而<03588><0589><01571>知道<03045>(8802),{<0834>}敬畏<03373> 神<0430>的,就是<0834>在他面前<04480><09001><06440>敬畏的人<09001><03372>(8799),終久必得<01961>福樂<02896>
Though a sinner<02398>(8802) do<06213>(8802) evil<07451> an hundred times<03967>, and his days be prolonged<0748>(8688), yet surely I know<03045>(8802) that it shall be well<02896> with them that fear<03373> God<0430>, which fear<03372>(8799) before<06440> him:
8:13 惡人<09001><07563>卻不<03808><01961>福樂<02896>,也不<03808>得長久的<0748>(8686)年日<03117>;這年日好像影兒<09003><06738>,因<0834>他不<0369>敬畏<03373> 神<0430>{<04480>}{<09001>}{<06440>}。
But it shall not be well<02896> with the wicked<07563>, neither shall he prolong<0748>(8686) his days<03117>, which are as a shadow<06738>; because he feareth<03373> not before<06440> God<0430>.
8:14 世上<05921><0776><03426>{<0834>}{<06213>}{(8738)}一件虛空<01892>的事,就是<0834><03426>義人<06662><0834>遭遇的<05060>(8688){<0413>},反照惡人<07563>所行的<04639>;又有<03426>惡人<07563>所遭遇的<07945><05060>(8688){<0413>},反照義人<06662>所行的<09003><04639>。我說<0559>(8804),這<02088>也是<07945><01571>虛空<01892>
There is<03426> a vanity<01892> which is done<06213>(8738) upon the earth<0776>; that there be just<06662> men , unto whom it happeneth<05060>(8688) according to the work<04639> of the wicked<07563>; again, there be<03426> wicked<07563> men , to whom it happeneth<05060>(8688) according to the work<04639> of the righteous<06662>: I said<0559>(8804) that this also<01571> is vanity<01892>.
8:15<0589>就稱讚<07623>(8765){<0853>}快樂<08057>,原來<03588><09001><0120>在日光<08121>之下<08478>,莫<0369><02896><03588><0518><09001><0398>(8800)<09001><08354>(8800)快樂<09001><08055>(8800);因為他<01931>在日光<08121>之下<08478>, 神<0430>{<0834>}賜<05414>(8804)<09001>一生<02416>的年日<03117>,要從勞碌中<09002><05999>,時常享受<03867>(8799)所得的。
Then I commended<07623>(8765) mirth<08057>, because a man<0120> hath no better thing<02896> under the sun<08121>, than to eat<0398>(8800), and to drink<08354>(8800), and to be merry<08055>(8800): for that shall abide<03867>(8799) with him of his labour<05999> the days<03117> of his life<02416>, which God<0430> giveth<05414>(8804) him under the sun<08121>.
8:16 {<09003>}{<0834>}我專<05414>(8804){<0853>}心<03820><09001><03045>(8800)智慧<02451>,要看<09001><07200>(8800){<0853>}世上<05921><0776><0834><06213>(8738)的事<06045>。{<03588>}{<01571>}(有晝<09002><03117><09002><03915>不睡覺<08142>{<09002>}{<05869>}不<0369>合眼的{<07200>}{(8802)}。)
When I applied<05414>(8804) mine heart<03820> to know<03045>(8800) wisdom<02451>, and to see<07200>(8800) the business<06045> that is done<06213>(8738) upon the earth<0776>: (for also there is that neither day<03117> nor night<03915> seeth<07200>(8802) sleep<08142> with his eyes<05869>:)
8:17 我就看明<07200>(8804){<0853>} 神<0430>一切的<03605>作為<04639>,{<03588>}知道人<0120><03201>(8799)<03808><09001><04672>(8800){<0853>}日光<08121>之下<08478><0834><06213>(8738)的事<04639>;{<0834>}任憑<09002><07945>他{<0120>}費多少力<05998>(8799)尋查<09001><01245>(8763),都查不<03808>出來<04672>(8799),就是<0518>智慧人<02450>雖想<0559>(8799)知道<09001><03045>(8800),也是<01571>查不<03808><03201>(8799)出來<09001><04672>(8800)
Then I beheld<07200>(8804) all the work<04639> of God<0430>, that a man<0120> cannot<03201>(8799) find out<04672>(8800) the work<04639> that is done<06213>(8738) under the sun<08121>: because<0834> though<07945> a man<0120> labour<05998>(8799) to seek it out<01245>(8763), yet he shall not find<04672>(8799) it ; yea further; though a wise<02450> man think<0559>(8799) to know<03045>(8800) it , yet shall he not be able<03201>(8799) to find<04672>(8800) it .


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。