版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

箴言 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

25:1 以下<0428>也是<01571>所羅門<08010>的箴言<04912>,是<0834>猶大<03063><04428>希西家<02396>的人<0582>所謄錄<06275>(8689)的。
These are also proverbs<04912> of Solomon<08010>, which the men<0582> of Hezekiah<02396> king<04428> of Judah<03063> copied out<06275>(8689).
25:2 將事<01697>隱祕<05641>(8687)乃 神<0430>的榮耀<03519>;將事<01697>察清<02713>(8800)乃君王<04428>的榮耀<03519>
It is the glory<03519> of God<0430> to conceal<05641>(8687) a thing<01697>: but the honour<03519> of kings<04428> is to search out<02713>(8800) a matter<01697>.
25:3<08064>之高<09001><07312>,地<0776>之厚<09001><06011>,君王<04428>之心<03820>也測<02714><0369>透。
The heaven<08064> for height<07312>, and the earth<0776> for depth<06011>, and the heart<03820> of kings<04428> is unsearchable<02714>. {is...: Heb. there is no searching}
25:4 除去<01898>(8800)銀子<04480><03701>的渣滓<05509>就有銀子出來<03318>(8799),銀匠<09001><06884>(8802)能以做器皿<03627>
Take away<01898>(8800) the dross<05509> from the silver<03701>, and there shall come forth<03318>(8799) a vessel<03627> for the finer<06884>(8802).
25:5 除去<01898>(8800)<04428>面前<09001><06440>的惡人<07563>,國位<03678>就靠公義<09002><06664>堅立<03559>(8735)
Take away<01898>(8800) the wicked<07563> from before<06440> the king<04428>, and his throne<03678> shall be established<03559>(8735) in righteousness<06664>.
25:6 不要<0408>在王<04428>面前<09001><06440>妄自尊大<01921>(8691);不要<0408>在大人<01419>的位<09002><04725>上站立<05975>(8799)
Put not forth<01921>(8691) thyself in the presence<06440> of the king<04428>, and stand<05975>(8799) not in the place<04725> of great<01419> men : {Put...: Heb. Set not out thy glory}
25:7 寧可<03588>有人說<0559>(8800){<09001>}:請你上來<05927>(8798){<02008>},強<02896><0834>在你{<05869>}覲見<07200>(8804)的王子<05081>面前<09001><06440>叫你退下<04480><08213>(8687)
For better<02896> it is that it be said<0559>(8800) unto thee, Come up<05927>(8798) hither; than that thou shouldest be put lower<08213>(8687) in the presence<06440> of the prince<05081> whom thine eyes<05869> have seen<07200>(8804).
25:8 不要<0408>冒失<04118>出去<03318>(8799)與人爭競<09001><07378>(8800),免得<06435>至終<09002><0319>被他{<07453>}羞辱<09002><03637>(8687){<0853>},你就不知道怎樣<04100><06213>(8799)了。
Go not forth<03318>(8799) hastily<04118> to strive<07378>(8800), lest thou know not what to do<06213>(8799) in the end<0319> thereof, when thy neighbour<07453> hath put thee to shame<03637>(8687).
25:9 你與<0854>鄰舍<07453>爭訟<07378>(8798),要與他一人辯論<07379>,不可<0408>洩漏<01540>(8762)<0312>的密事<05475>
Debate<07378>(8798) thy cause<07379> with thy neighbour<07453> himself ; and discover<01540>(8762) not a secret<05475> to another<0312>: {a secret...: or, the secret of}
25:10 恐怕<06435>聽見的人<08085>(8802)罵你<02616>(8762),你的臭名<01681>就難以<03808>脫離<07725>(8799)
Lest he that heareth<08085>(8802) it put thee to shame<02616>(8762), and thine infamy<01681> turn not away<07725>(8799).
25:11 一句話<01697><01696>(8803)得{<05921>}合宜<0212>(8675)<0655>,就如金<02091>蘋果<08598>在銀<03701>網子<09002><04906>裡。
A word<01697> fitly<0212>(8675)<0655> spoken<01696>(8803) is like apples<08598> of gold<02091> in pictures<04906> of silver<03701>. {fitly...: Heb. spoken upon his wheels}
25:12 智慧人<02450>的勸戒<03198>(8688),在<05921>順從的人<08085>(8802)<0241>中,好像金<02091>耳環<05141>和精金<03800>的妝飾<02481>
As an earring<05141> of gold<02091>, and an ornament<02481> of fine gold<03800>, so is a wise<02450> reprover<03198>(8688) upon an obedient<08085>(8802) ear<0241>.
25:13 忠信<0539>(8737)的使者<06735>叫差他的<09001><07971>(8802)<0113><05315>裡舒暢<07725>(8686),就如在收割<07105><09002><03117>有冰雪<07950>的涼氣<09003><06793>
As the cold<06793> of snow<07950> in the time<03117> of harvest<07105>, so is a faithful<0539>(8737) messenger<06735> to them that send<07971>(8802) him: for he refresheth<07725>(8686) the soul<05315> of his masters<0113>.
25:14<08267><01984>(8693)贈送禮物<09002><04991>的{<0376>},好像無<0369><01653>的風<07307><05387>
Whoso<0376> boasteth<01984>(8693) himself of a false<08267> gift<04991> is like clouds<05387> and wind<07307> without rain<01653>. {of a...: Heb. in a gift of falsehood}
25:15 恆常<09002><0753>忍耐<0639>可以勸動<06601>(8792)君王<07101>;柔和的<07390>舌頭<03956>能折斷<07665>(8799)骨頭<01634>
By long<0753> forbearing<0639> is a prince<07101> persuaded<06601>(8792), and a soft<07390> tongue<03956> breaketh<07665>(8799) the bone<01634>.
25:16 你得了<04672>(8804)<01706>嗎?只可吃<0398>(8798)<01767>而已,恐怕<06435>你過飽<07646>(8799)就嘔吐<06958>(8689)出來。
Hast thou found<04672>(8804) honey<01706>? eat<0398>(8798) so much as is sufficient<01767> for thee, lest thou be filled<07646>(8799) therewith, and vomit<06958>(8689) it.
25:17 你的腳<07272>要少進<03365>(8685)鄰舍<07453>的家<04480><01004>,恐怕<06435>他厭煩你<07646>(8799),恨惡你<08130>(8804)
Withdraw<03365>(8685) thy foot<07272> from thy neighbour's<07453> house<01004>; lest he be weary<07646>(8799) of thee, and so hate<08130>(8804) thee. {Withdraw...: or, Let thy foot be seldom in} {weary...: Heb. full of thee}
25:18<06030>(8802)<08267>見證<05707>陷害鄰舍<09002><07453>的{<0376>},就是大槌<04650>,是利刀<02719>,是快<08150>(8802)<02671>
A man<0376> that beareth<06030>(8802) false<08267> witness<05707> against his neighbour<07453> is a maul<04650>, and a sword<02719>, and a sharp<08150>(8802) arrow<02671>.
25:19 患難<06869><09002><03117>倚靠<04009>不忠誠<0898>(8802)的人,好像破壞的<07465><08127>,錯骨縫<04154>的腳<07272>
Confidence<04009> in an unfaithful man<0898>(8802) in time<03117> of trouble<06869> is like a broken<07465> tooth<08127>, and a foot<07272> out of joint<04154>.
25:20<05921><07451><03820>的人唱<07891>(8802)<07892>,就如冷<07135><09002><03117><05710>(8688)衣服<0899>,又如鹼<05427><05921>倒醋<02558>
As he that taketh away<05710>(8688) a garment<0899> in cold<07135> weather<03117>, and as vinegar<02558> upon nitre<05427>, so is he that singeth<07891>(8802) songs<07892> to an heavy<07451> heart<03820>.
25:21 你的仇敵<08130>(8802)<0518><07457>了,就給他飯<03899><0398>(8685);若<0518><06771>了,就給他水<04325><08248>(8685)
If thine enemy<08130>(8802) be hungry<07457>, give him bread<03899> to eat<0398>(8685); and if he be thirsty<06771>, give him water<04325> to drink<08248>(8685):
25:22 因為<03588>,你<0859>這樣行就是把炭火<01513><02846>(8802)<05921>他的頭<07218>上;耶和華<03068>也必賞賜<07999>(8762)<09001>
For thou shalt heap<02846>(8802) coals of fire<01513> upon his head<07218>, and the LORD<03068> shall reward<07999>(8762) thee.
25:23<06828><07307><02342>(8787)<01653>,讒謗人<05643>的舌頭<03956>也生怒<02194>(8737)<06440>
The north<06828> wind<07307> driveth away<02342>(8787) rain<01653>: so doth an angry<02194>(8737) countenance<06440> a backbiting<05643> tongue<03956>. {driveth...: or, bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance}
25:24 寧可<02896><03427>(8800)<05921>房頂<01406>的角<06438>上,不在寬闊的<02267>房屋<01004>與爭吵的<04079>(8675)<04066>婦人<04480><0802>同住。
It is better<02896> to dwell<03427>(8800) in the corner<06438> of the housetop<01406>, than with a brawling<04079>(8675)<04066> woman<0802> and in a wide<02267> house<01004>.
25:25 有好<02896>消息<08052>從遠<04801><04480><0776>來,就如拿涼<07119><04325><05921>口渴<05889>的人<05315>喝。
As cold<07119> waters<04325> to a thirsty<05889> soul<05315>, so is good<02896> news<08052> from a far<04801> country<0776>.
25:26<06662>人在惡人<07563>面前<09001><06440>退縮<04131>(8801),好像逿渾<07515>(8737)之泉<04599>,弄濁<07843>(8716)之井<04726>
A righteous<06662> man falling down<04131>(8801) before<06440> the wicked<07563> is as a troubled<07515>(8737) fountain<04599>, and a corrupt<07843>(8716) spring<04726>.
25:27<0398>(8800)<01706>過多<07235>(8687)是不<03808><02896>的;考究<02714>自己的榮耀<03519>也是可厭<03519>的。
It is not good<02896> to eat<0398>(8800) much<07235>(8687) honey<01706>: so for men to search<02714> their own glory<03519> is not glory<03519>.
25:28<0376>{<0834>}不<0369>制伏<04623>自己的心<09001><07307>,好像毀壞<06555>(8803)的城邑<05892>沒有<0369>牆垣<02346>
He<0376> that hath no rule<04623> over his own spirit<07307> is like a city<05892> that is broken down<06555>(8803), and without walls<02346>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。