版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

箴言 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
18:1與眾寡合的<06504>(8737),獨自尋求<01245>(8762)心願<09001><08378>,並惱恨<01566>(8691)一切<09002><03605>真智慧<08454>Through desire<08378> a man, having separated<06504>(8737) himself, seeketh<01245>(8762) and intermeddleth<01566>(8691) with all wisdom<08454>. {Through...: or, He that separateth himself seeketh according to his desire, and intermeddleth in every business}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:2愚昧人<03684><03808>喜愛<02654>(8799)明哲<09002><08394>,只<03588><0518>喜愛顯露<09002><01540>(8692)心意<03820>A fool<03684> hath no delight<02654>(8799) in understanding<08394>, but that his heart<03820> may discover<01540>(8692) itself.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:3惡人<07563><09002><0935>(8800),藐視<0937><01571><0935>(8804);羞恥<07036>到,辱罵<02781><05973>到。When the wicked<07563> cometh<0935>(8800), then cometh<0935>(8804) also contempt<0937>, and with ignominy<07036> reproach<02781>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:4<0376><06310>中的言語<01697>如同深<06013><04325>;智慧<02451>的泉源<04726>好像湧流<05042>(8802)的河水<05158>The words<01697> of a man's<0376> mouth<06310> are as deep<06013> waters<04325>, and the wellspring<04726> of wisdom<02451> as a flowing<05042>(8802) brook<05158>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:5瞻徇<05375>(8800)惡人<07563>的情面<06440>,偏斷<09001><05186>(8687)義人<06662>的案件<09002><04941>,都為不<03808><02896> It is not good<02896> to accept<05375>(8800) the person<06440> of the wicked<07563>, to overthrow<05186>(8687) the righteous<06662> in judgment<04941>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:6愚昧人<03684>張嘴<08193><0935>(8799)爭端<09002><07379>,開口<06310><07121>(8799)鞭打<09001><04112>A fool's<03684> lips<08193> enter<0935>(8799) into contention<07379>, and his mouth<06310> calleth<07121>(8799) for strokes<04112>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:7愚昧人<03684>的口<06310>自取<09001>敗壞<04288>;他的嘴<08193>是他生命<05315>的網羅<04170>A fool's<03684> mouth<06310> is his destruction<04288>, and his lips<08193> are the snare<04170> of his soul<05315>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
18:8傳舌人<05372>的言語<01697>如同美食<09003><03859>(8693),{<01992>}深入<03381>(8804)人的心<02315><0990>The words<01697> of a talebearer<05372> are as wounds<03859>(8693), and they go down<03381>(8804) into the innermost parts<02315> of the belly<0990>. {talebearer: or, whisperer} {as wounds: or, like as when men are wounded} {most...: Heb. chambers}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:9{<01571>}做工<09002><04399>懈怠的<07503>(8693),與浪費<07843>(8688)<09001><01167><01931>弟兄<0251>He also that is slothful<07503>(8693) in his work<04399> is brother<0251> to him that is a great<01167> waster<07843>(8688).註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:10耶和華<03068>的名<08034>是堅固<05797><04026>;義人<06662>奔入<07323>(8799){<09002>}便得安穩<07682>(8738)The name<08034> of the LORD<03068> is a strong<05797> tower<04026>: the righteous<06662> runneth<07323>(8799) into it, and is safe<07682>(8738). {safe: Heb. set aloft}註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
18:11富足人<06223>的財物<01952>是他的堅<05797><07151>,在他心想<09002><04906>,猶如高<07682>(8737)<09003><02346>The rich man's<06223> wealth<01952> is his strong<05797> city<07151>, and as an high<07682>(8737) wall<02346> in his own conceit<04906>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:12敗壞<07667>之先<09001><06440>,人<0376><03820>驕傲<01361>(8799);尊榮<03519>以前<09001><06440>,必有謙卑<06038>Before<06440> destruction<07667> the heart<03820> of man<0376> is haughty<01361>(8799), and before<06440> honour<03519> is humility<06038>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:13未曾聽完<08085>(8799)<09002><02962>回答<07725>(8688){<01697>}的,便是<01931>他的<09001>愚昧<0200>和羞辱<03639>He that answereth<07725>(8688) a matter<01697> before he heareth<08085>(8799) it , it is folly<0200> and shame<03639> unto him. {answereth...: Heb. returneth a word}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:14<0376>有疾病<04245>,心<07307>能忍耐<03557>(8770);心靈<07307>憂傷<05218>,誰<04310>能承當<05375>(8799)呢?The spirit<07307> of a man<0376> will sustain<03557>(8770) his infirmity<04245>; but a wounded<05218> spirit<07307> who can bear<05375>(8799)?註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:15聰明人<0995>(8737)的心<03820><07069>(8799)知識<01847>;智慧人<02450>的耳<0241><01245>(8762)知識<01847>The heart<03820> of the prudent<0995>(8737) getteth<07069>(8799) knowledge<01847>; and the ear<0241> of the wise<02450> seeketh<01245>(8762) knowledge<01847>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:16<0120>的禮物<04976>為他<09001>開路<07337>(8686),引他到<05148>(8686)高位<01419>的人面前<09001><06440>A man's<0120> gift<04976> maketh room<07337>(8686) for him, and bringeth<05148>(8686) him before<06440> great men<01419>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:17<07223>訴情由<09002><07379>的,似乎有理<06662>;但鄰舍<07453>來到<0935>(8804)(8675)<0935>(8799),就察出<02713>(8804)實情。 He that is first<07223> in his own cause<07379> seemeth just<06662>; but his neighbour<07453> cometh<0935>(8804)(8675)<0935>(8799) and searcheth<02713>(8804) him.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:18掣籤<01486>能止息<07673>(8686)爭競<04079>,也能解散<06504>(8686){<0996>}強勝<06099>的人。The lot<01486> causeth contentions<04079> to cease<07673>(8686), and parteth<06504>(8686) between the mighty<06099>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
18:19弟兄<0251>結怨<06586>(8737),勸他和好,比取堅固<05797><04480><07151>還難;這樣的爭競<04079>(8675)<04066>如同堅寨<0759>的門閂<09003><01280>A brother<0251> offended<06586>(8737) is harder to be won than a strong<05797> city<07151>: and their contentions<04079>(8675)<04066> are like the bars<01280> of a castle<0759>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
18:20<0376><06310>中所結的果子<04480><06529>,必充滿<07646>(8799)肚腹<0990>;他嘴<08193>所出的<08393>,必使他飽足<07646>(8799)A man's<0376> belly<0990> shall be satisfied<07646>(8799) with the fruit<06529> of his mouth<06310>; and with the increase<08393> of his lips<08193> shall he be filled<07646>(8799).註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:21<02416><04194>在舌頭<03956>的權下<09002><03027>,喜愛它<0157>(8802)的,必吃<0398>(8799)它所結的果子<06529>Death<04194> and life<02416> are in the power<03027> of the tongue<03956>: and they that love<0157>(8802) it shall eat<0398>(8799) the fruit<06529> thereof.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:22得著<04672>(8804)賢妻<0802>的,是得著<04672>(8804)好處<02896>,也是蒙了<06329>(8686)耶和華<04480><03068>的恩惠<07522> Whoso findeth<04672>(8804) a wife<0802> findeth<04672>(8804) a good<02896> thing , and obtaineth<06329>(8686) favour<07522> of the LORD<03068>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:23貧窮人<07326>(8802)<01696>(8762)哀求<08469>的話;富足人<06223>用威嚇<05794>的話回答<06030>(8799)The poor<07326>(8802) useth<01696>(8762) intreaties<08469>; but the rich<06223> answereth<06030>(8799) roughly<05794>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
18:24濫交朋友<07453>的{<0376>},自取敗壞<09001><07489>(8710);但有<03426>一朋友<0157>(8802)比弟兄<04480><0251>更親密<01695>A man<0376> that hath friends<07453> must shew himself friendly<07489>(8710): and there is<03426> a friend<0157>(8802) that sticketh closer<01695> than a brother<0251>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。