版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

箴言 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
17:1設筵<02077>滿<04392><04480><01004>,大家相爭<07379>,不如<02896>有塊乾<02720><06595>,大家相安<07962>{<09002>}。Better<02896> is a dry<02720> morsel<06595>, and quietness<07962> therewith, than an house<01004> full<04392> of sacrifices<02077> with strife<07379>. {sacrifices: or, good cheer}註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
17:2僕人<05650>辦事聰明<07919>(8688),必管轄<04910>(8799)貽羞<0954>(8688)之子<09002><01121>,又在眾子<0251><09002><08432>同分<02505>(8799)產業<05159>A wise<07919>(8688) servant<05650> shall have rule<04910>(8799) over a son<01121> that causeth shame<0954>(8688), and shall have part<02505>(8799) of the inheritance<05159> among<08432> the brethren<0251>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:3<04715>為煉銀<09001><03701>,爐<03564>為煉金<09001><02091>;惟有耶和華<03068>熬煉<0974>(8802)人心<03826>The fining pot<04715> is for silver<03701>, and the furnace<03564> for gold<02091>: but the LORD<03068> trieth<0974>(8802) the hearts<03826>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
17:4行惡的<07489>(8688),留心<07181>(8688)<05921>奸詐<0205>之言<08193>;說謊的<08267>,側耳<0238>(8688)<05921>邪惡<01942>之語<03956>A wicked doer<07489>(8688) giveth heed<07181>(8688) to false<0205> lips<08193>; and a liar<08267> giveth ear<0238>(8688) to a naughty<01942> tongue<03956>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:5戲笑<03932>(8802)窮人<09001><07326>(8802)的,是辱沒<02778>(8765)<06213>(8802)他的主;幸<08056>災樂禍<09001><0343>的,必不免<03808>受罰<05352>(8735)Whoso mocketh<03932>(8802) the poor<07326>(8802) reproacheth<02778>(8765) his Maker<06213>(8802): and he that is glad<08056> at calamities<0343> shall not be unpunished<05352>(8735). {unpunished: Heb. held innocent}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:6<01121><01121>為老人<02205>的冠<05850>冕;父親<01>是兒女<01121>的榮耀<08597>Children's<01121> children<01121> are the crown<05850> of old men<02205>; and the glory<08597> of children<01121> are their fathers<01>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:7愚頑人<09001><05036>說美<03499><08193>本不<03808>相宜{<05000>},何況<0637><03588>君王<09001><05081>說謊<08267><08193>呢?Excellent<03499> speech<08193> becometh<05000> not a fool<05036>: much less do lying<08267> lips<08193> a prince<05081>. {Excellent...: Heb. A lip of excellency} {lying...: Heb. a lip of lying}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:8賄賂<07810>在餽送的人<01167><09002><05869>中看為寶<02580><068>,{<0413>}隨處<0834>運動<06437>(8799)<03605>得順利<07919>(8686)A gift<07810> is as a precious<02580> stone<068> in the eyes<05869> of him that hath<01167> it: whithersoever it turneth<06437>(8799), it prospereth<07919>(8686). {a precious...: Heb. a stone of grace}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:9遮掩<03680>(8764)人過<06588>的,尋求<01245>(8764)人愛<0160>;屢次<08138>(8802)挑錯<09002><01697>的,離間<06504>(8688)密友<0441>He that covereth<03680>(8764) a transgression<06588> seeketh<01245>(8764) love<0160>; but he that repeateth<08138>(8802) a matter<01697> separateth<06504>(8688) very friends<0441>. {seeketh: or, procureth}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:10一句責備話<01606>深入<05181>(8799)聰明人<09002><0995>(8688)的心,強如責打<04480><05221>(8687)愚昧人<03684>一百<03967>下。A reproof<01606> entereth<05181>(8799) more into a wise man<0995>(8688) than an hundred<03967> stripes<05221>(8687) into a fool<03684>. {entereth...: or, aweth more a wise man, than to strike a fool an hundred times}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:11惡人<07451><0389><01245>(8762)背叛<04805>,所以必有嚴厲<0394>的使者<04397>奉差<07971>(8792)攻擊他<09002>An evil<07451> man seeketh<01245>(8762) only rebellion<04805>: therefore a cruel<0394> messenger<04397> shall be sent<07971>(8792) against him.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:12寧可遇見丟崽子<07909>的母熊<01677>,不可<0408>遇見<06298>(8800)正行愚妄<09002><0200>的愚昧<03684><09002><0376>Let a bear<01677> robbed<07909> of her whelps meet<06298>(8800) a man<0376>, rather than<0408> a fool<03684> in his folly<0200>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
17:13<08478><07451><07725>(8688)<02896>的,禍患<07451>必不<03808><04185>(8799)(8675)<04185>(8686)他的家<04480><01004>Whoso rewardeth<07725>(8688) evil<07451> for good<02896>, evil<07451> shall not depart<04185>(8799)(8675)<04185>(8686) from his house<01004>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:14紛爭<04066>的起頭<07225>如水<04325>放開<06362>(8802),所以,在爭鬧<01566>(8694)之先<09001><06440>必當止息<05203>(8800)爭競<07379>The beginning<07225> of strife<04066> is as when one letteth out<06362>(8802) water<04325>: therefore leave off<05203>(8800) contention<07379>, before<06440> it be meddled<01566>(8694) with.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:15定惡人<07563>為義的<06663>(8688),定義人<06662>為惡的<07561>(8688),{<01571>}這都<08147>為耶和華<03068>所憎惡<08441>He that justifieth<06663>(8688) the wicked<07563>, and he that condemneth<07561>(8688) the just<06662>, even they both<08147> are abomination<08441> to the LORD<03068>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:16愚昧人<03684>既無<0369>聰明<03820>,為何<09001><04100>{<02088>}手<09002><03027>拿價銀<04242><09001><07069>(8800)智慧<02451>呢?Wherefore is there a price<04242> in the hand<03027> of a fool<03684> to get<07069>(8800) wisdom<02451>, seeing he hath no heart<03820> to it ?註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:17朋友<07453>乃時常<09002><03605><06256>親愛<0157>(8802),弟兄<0251>為患難<09001><06869>而生<03205>(8735)A friend<07453> loveth<0157>(8802) at all times<06256>, and a brother<0251> is born<03205>(8735) for adversity<06869>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:18在鄰舍<07453>面前<09001><06440><08628>(8802)<03709><06148>(8802)<06161>乃是無<02638><03820>的人<0120>A man<0120> void<02638> of understanding<03820> striketh<08628>(8802) hands<03709>, and becometh<06148>(8802) surety<06161> in the presence<06440> of his friend<07453>. {understanding: Heb. heart}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:19喜愛<0157>(8802)爭競<06588>的,是喜愛<0157>(8802)過犯<04683>;高立<01361>(8688)家門<06607>的,乃自取<01245>(8764)敗壞<07667>He loveth<0157>(8802) transgression<06588> that loveth<0157>(8802) strife<04683>: and he that exalteth<01361>(8688) his gate<06607> seeketh<01245>(8764) destruction<07667>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
17:20<03820>存邪僻<06141>的,尋<04672>(8799)不著<03808>好處<02896>;舌<09002><03956><02015>(8738)是非<05307>(8799)的,陷<05307>(8799)在禍患<09002><07451>中。He that hath a froward<06141> heart<03820> findeth<04672>(8799) no good<02896>: and he that hath a perverse<02015>(8738) tongue<03956> falleth<05307>(8799) into mischief<07451>. {He that hath a froward...: Heb. The froward of heart}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:21<03205>(8802)愚昧<03684>子的,必自<09001>愁苦<09001><08424>;愚頑人<05036>的父<01>毫無<03808>喜樂<08055>(8799)He that begetteth<03205>(8802) a fool<03684> doeth it to his sorrow<08424>: and the father<01> of a fool<05036> hath no joy<08055>(8799).註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:22喜樂<08056>的心<03820>乃是良<03190>(8686)<01456>;憂傷<05218>的靈<07307>使骨<01634>枯乾<03001>(8762)A merry<08056> heart<03820> doeth good<03190>(8686) like a medicine<01456>: but a broken<05218> spirit<07307> drieth<03001>(8762) the bones<01634>. {like: or, to}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:23惡人<07563>暗中<04480><02436><03947>(8799)賄賂<07810>,為要顛倒<09001><05186>(8687){<0734>}判斷<04941>A wicked<07563> man taketh<03947>(8799) a gift<07810> out of the bosom<02436> to pervert<05186>(8687) the ways<0734> of judgment<04941>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
17:24{<0853>}明哲人<0995>(8688)眼前<06440>有智慧<02451>;愚昧人<03684><05869>望地<0776><09002><07097>Wisdom<02451> is before him that hath understanding<06440><0995>(8688); but the eyes<05869> of a fool<03684> are in the ends<07097> of the earth<0776>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:25愚昧<03684><01121>使父親<09001><01>愁煩<03708>,使母親<09001><03205>(8802)憂苦<04470>A foolish<03684> son<01121> is a grief<03708> to his father<01>, and bitterness<04470> to her that bare<03205>(8802) him.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:26{<01571>}刑罰<06064>(8800)義人<09001><06662>為不<03808><02896>;責打<09001><05221>(8687)君子<05081><05921>不義<03476>Also to punish<06064>(8800) the just<06662> is not good<02896>, nor to strike<05221>(8687) princes<05081> for equity<03476>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:27寡少<02820>(8802)言語<0561>的,有<03045>(8802)知識<01847>;性情<07307>溫良<03368>(8675)<07119>的,有聰明<08394>{<0376>}。He that hath<03045>(8802) knowledge<01847> spareth<02820>(8802) his words<0561>: and a man<0376> of understanding<08394> is of an excellent<03368>(8675)<07119> spirit<07307>. {an...: or, a cool}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
17:28愚昧人<0191>若靜默不言<02790>(8688)<01571>可算為<02803>(8735)智慧<02450>;閉<0331>(8801)<08193>不說也可算為聰明<0995>(8737)Even a fool<0191>, when he holdeth his peace<02790>(8688), is counted<02803>(8735) wise<02450>: and he that shutteth<0331>(8801) his lips<08193> is esteemed a man of understanding<0995>(8737).註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。