章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
146:1 | 你們要讚美<01984>(8761)耶和華<03050>!我的心<05315>哪,你要讚美<01984>(8761){<0853>}耶和華<03068>! | Praise<01984>(8761) ye the LORD<03050>. Praise<01984>(8761) the LORD<03068>, O my soul<05315>. {Praise ye...: Heb. Hallelujah} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
146:2 | 我一生<09002><02416>要讚美<01984>(8762)耶和華<03068>!我還活的時候<09002><05750>要歌頌<02167>(8762)我的上帝<09001><0430>! | While I live<02416> will I praise<01984>(8762) the LORD<03068>: I will sing praises<02167>(8762) unto my God<0430> while I have any being. | 註釋 串珠 原文 典藏 |
146:3 | 你們不要<0408>倚靠<0982>(8799)君王<09002><05081>,不要倚靠世人<09002><01121><0120>;他<09001>一點不能<07945><0369>幫助<08668>。 | Put not your trust<0982>(8799) in princes<05081>, nor in the son<01121> of man<0120>, in whom there is no help<08668>. {help: or, salvation} | 註釋 串珠 原文 典藏 |
146:4 | 他的氣<07307>一斷<03318>(8799),就歸回<07725>(8799)塵土<09001><0127>;他所打算的<06250>,當<01931>日<09002><03117>就消滅了<06>(8804)。 | His breath<07307> goeth forth<03318>(8799), he returneth<07725>(8799) to his earth<0127>; in that very day<03117> his thoughts<06250> perish<06>(8804). | 註釋 串珠 原文 典藏 |
146:5 | 以雅各<03290>的上帝<07945><0410>為幫助<09002><05828>、仰望<07664>{<05921>}耶和華<03068>─他上帝<0430>的,這人便為有福<0835>! | Happy<0835> is he that hath the God<0410> of Jacob<03290> for his help<05828>, whose hope<07664> is in the LORD<03068> his God<0430>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
146:6 | 耶和華造<06213>(8802)天<08064>、地<0776>、{<0853>}海<03220>,和<0853>其<0834>中的<09002>萬物<03605>;他守<08104>(8802)誠實<0571>,直到永遠<09001><05769>。 | Which made<06213>(8802) heaven<08064>, and earth<0776>, the sea<03220>, and all that therein is : which keepeth<08104>(8802) truth<0571> for ever<05769>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
146:7 | 他為受屈的<09001><06231>(8803)伸<06213>(8802)冤<04941>,賜<05414>(8802)食物<03899>與飢餓的<09001><07457>。耶和華<03068>釋放<05425>(8688)被囚的<0631>(8803); | Which executeth<06213>(8802) judgment<04941> for the oppressed<06231>(8803): which giveth<05414>(8802) food<03899> to the hungry<07457>. The LORD<03068> looseth<05425>(8688) the prisoners<0631>(8803): | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
146:8 | 耶和華<03068>開了<06491>(8802)瞎子<05787>的眼睛;耶和華<03068>扶起<02210>(8802)被壓下<03721>(8803)的人。耶和華<03068>喜愛<0157>(8802)義人<06662>。 | The LORD<03068> openeth<06491>(8802) the eyes of the blind<05787>: the LORD<03068> raiseth<02210>(8802) them that are bowed down<03721>(8803): the LORD<03068> loveth<0157>(8802) the righteous<06662>: | 註釋 串珠 原文 典藏 |
146:9 | 耶和華<03068>保護<08104>(8802){<0853>}寄居的<01616>,扶持<05749>(8766)孤兒<03490>和寡婦<0490>,卻使惡人<07563>的道路<01870>彎曲<05791>(8762)。 | The LORD<03068> preserveth<08104>(8802) the strangers<01616>; he relieveth<05749>(8766) the fatherless<03490> and widow<0490>: but the way<01870> of the wicked<07563> he turneth upside down<05791>(8762). | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |
146:10 | 耶和華<03068>要作王<04427>(8799),直到永遠<09001><05769>!錫安<06726>哪,你的上帝<0430>要作王,直到萬代<09001><01755><01755>!你們要讚美<01984>(8761)耶和華<03050>! | The LORD<03068> shall reign<04427>(8799) for ever<05769>, even thy God<0430>, O Zion<06726>, unto all<01755> generations<01755>. Praise<01984>(8761) ye the LORD<03050>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |