版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
137:1我們曾在<05921>巴比倫<0894>的河<05104><08033>坐下<03427>(8804),一追想<09002><02142>(8800){<0853>}錫安<06726><01571>哭了<01058>(8804)By the rivers<05104> of Babylon<0894>, there we sat down<03427>(8804), yea, we wept<01058>(8804), when we remembered<02142>(8800) Zion<06726>.註釋 串珠 原文 典藏
137:2我們把琴<03658><08518>(8804)<05921>那裡<09002><08432>的柳樹<06155>上;We hanged<08518>(8804) our harps<03658> upon the willows<06155> in the midst<08432> thereof.註釋 串珠 字典 原文 典藏
137:3因為<03588>在那裡<08033>,擄掠我們的<07617>(8802)要我們<07592>(8804)唱歌<01697><07892>,搶奪我們的<08437>要我們作樂<08057>,說:給我們<09001><07891>(8798)一首錫安<06726><04480><07892>吧!For there they that carried us away captive<07617>(8802) required<07592>(8804) of us a song<01697><07892>; and they that wasted<08437> us required of us mirth<08057>, saying , Sing<07891>(8798) us one of the songs<07892> of Zion<06726>. {a song: Heb. the words of a song} {wasted...: Heb. laid us on heaps}註釋 串珠 原文 典藏
137:4我們怎能<0349><05921>外邦<05236><0127><07891>(8799){<0853>}耶和華<03068>的歌<07892>呢?How shall we sing<07891>(8799) the LORD'S<03068> song<07892> in a strange<05236> land<0127>? {strange...: Heb. land of a stranger?}註釋 串珠 原文 典藏
137:5耶路撒冷<03389>啊,我若<0518>忘記你<07911>(8799),情願我的右手<03225>忘記<07911>(8799)技巧!If I forget<07911>(8799) thee, O Jerusalem<03389>, let my right hand<03225> forget<07911>(8799) her cunning .註釋 串珠 原文 典藏
137:6我若<0518><03808>記念你<02142>(8799),若<0518><03808><05927>(8686){<0853>}耶路撒冷<03389>過於<05921>我所最<07218>喜樂的<08057>,情願我的舌頭<03956><01692>(8799)於上膛<09001><02441>If I do not remember<02142>(8799) thee, let my tongue<03956> cleave<01692>(8799) to the roof of my mouth<02441>; if I prefer<05927>(8686) not Jerusalem<03389> above my chief<07218> joy<08057>. {my chief...: Heb. the head of my joy}註釋 串珠 原文 典藏
137:7{<0853>}耶路撒冷<03389>遭難的日子<03117>,以東<0123><09001><01121><0559>(8802):拆毀<06168>(8761)!拆毀<06168>(8761)!直<05704>拆到{<09002>}根基<03247>!耶和華<03068>啊,求你記念<02142>(8798)這仇!Remember<02142>(8798), O LORD<03068>, the children<01121> of Edom<0123> in the day<03117> of Jerusalem<03389>; who said<0559>(8802), Rase<06168>(8761) it , rase<06168>(8761) it, even to the foundation<03247> thereof. {Rase it: Heb. Make bare}註釋 串珠 原文 典藏
137:8將要被滅<07703>(8803)的巴比倫<0894>城啊(城:原文是女子<01323>),報復<07945><07999>(8762)<09001>像{<0853>}{<01576>}你待<07945><01580>(8804)我們<09001>的,那人便為有福<0835>O daughter<01323> of Babylon<0894>, who art to be destroyed<07703>(8803); happy<0835> shall he be , that rewardeth<07999>(8762) thee as thou hast served<01580>(8804)<01576> us. {destroyed: Heb. wasted} {rewardeth...: Heb. recompenseth unto thee thy deed which thou didst to us}註釋 串珠 原文 典藏
137:9<07945><0270>(8799){<0853>}你的嬰孩<05768><05310>(8765)<0413>磐石<05553>上的,那人便為有福<0835>Happy<0835> shall he be , that taketh<0270>(8799) and dasheth<05310>(8765) thy little ones<05768> against the stones<05553>. {the stones: Heb. the rock}註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。