版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
115:1耶和華<03068>啊,榮耀<03519>不要<03808>歸與我們<09001>,不要<03808>歸與我們<09001>;要<03588><05921>你的慈愛<02617>和{<05921>}誠實<0571><05414>(8798)在你的名<09001><08034>下!Not unto us, O LORD<03068>, not unto us, but unto thy name<08034> give<05414>(8798) glory<03519>, for thy mercy<02617>, and for thy truth's<0571> sake.註釋 串珠 原文 典藏
115:2為何<09001><04100>容外邦人<01471><0559>(8799):{<04994>}他們的 神<0430>在哪裡<0346>呢?Wherefore should the heathen<01471> say<0559>(8799), Where is now their God<0430>?註釋 串珠 原文 典藏
115:3然而,我們的 神<0430>在天上<09002><08064>,都<03605>隨{<0834>}自己的意旨<02654>(8804)行事<06213>(8804)But our God<0430> is in the heavens<08064>: he hath done<06213>(8804) whatsoever he hath pleased<02654>(8804).註釋 串珠 原文 典藏
115:4他們的偶像<06091>是金的<02091>,銀的<03701>,是人<0120><03027>所造的<04639>Their idols<06091> are silver<03701> and gold<02091>, the work<04639> of men's<0120> hands<03027>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
115:5有口<06310>{<09001>}卻不<03808>能言<01696>(8762),有眼<05869>{<09001>}卻不<03808>能看<07200>(8799)They have mouths<06310>, but they speak<01696>(8762) not: eyes<05869> have they, but they see<07200>(8799) not:註釋 串珠 原文 典藏
115:6有耳<0241>{<09001>}卻不<03808>能聽<08085>(8799),有鼻<0639>{<09001>}卻不<03808>能聞<07306>(8686)They have ears<0241>, but they hear<08085>(8799) not: noses<0639> have they, but they smell<07306>(8686) not:註釋 串珠 原文 典藏
115:7有手<03027>卻不<03808>能摸<04184>(8686),有腳<07272>卻不<03808>能走<01980>(8762),有喉嚨<09002><01627>也不<03808>能出聲<01897>(8799)They have hands<03027>, but they handle<04184>(8686) not: feet<07272> have they, but they walk<01980>(8762) not: neither speak<01897>(8799) they through their throat<01627>.註釋 串珠 原文 典藏
115:8造他的<06213>(8802)<01961>和他一樣<03644>;凡<03605><0834><0982>(8802)<09002>的也要如此。They that make<06213>(8802) them are like unto them; so is every one that trusteth<0982>(8802) in them.註釋 串珠 原文 典藏
115:9以色列<03478>啊,你要倚靠<0982>(8798)耶和華<09002><03068>!他是<01931>你的幫助<05828>和你的盾牌<04043>O Israel<03478>, trust<0982>(8798) thou in the LORD<03068>: he is their help<05828> and their shield<04043>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
115:10亞倫<0175><01004>啊,你們要倚靠<0982>(8798)耶和華<09002><03068>!他是<01931>你們的幫助<05828>和你們的盾牌<04043>O house<01004> of Aaron<0175>, trust<0982>(8798) in the LORD<03068>: he is their help<05828> and their shield<04043>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
115:11你們敬畏<03373>耶和華<03068>的,要倚靠<0982>(8798)耶和華<09002><03068>!他是<01931>你們的幫助<05828>和你們的盾牌<04043>Ye that fear<03373> the LORD<03068>, trust<0982>(8798) in the LORD<03068>: he is their help<05828> and their shield<04043>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
115:12耶和華<03068>向來眷念我們<02142>(8804);他還要賜福<01288>(8762)給我們:要賜福<01288>(8762)<0853>以色列<03478>的家<01004>,賜福<01288>(8762)<0853>亞倫<0175>的家<01004>The LORD<03068> hath been mindful<02142>(8804) of us: he will bless<01288>(8762) us ; he will bless<01288>(8762) the house<01004> of Israel<03478>; he will bless<01288>(8762) the house<01004> of Aaron<0175>.註釋 串珠 原文 典藏
115:13凡敬畏<03373>耶和華<03068>的,無論<05973><01419><06996>,主必賜福<01288>(8762)給他。He will bless<01288>(8762) them that fear<03373> the LORD<03068>, both small<06996> and great<01419>. {and: Heb. with}註釋 串珠 原文 典藏
115:14願耶和華<03068>叫你們<05921><05921>你們的子孫<01121>日見加增<03254>(8686){<05921>}。The LORD<03068> shall increase<03254>(8686) you more and more, you and your children<01121>.註釋 串珠 原文 典藏
115:15你們<0859>蒙了造<06213>(8802)<08064><0776>之耶和華<09001><03068>的福<01288>(8803)Ye are blessed<01288>(8803) of the LORD<03068> which made<06213>(8802) heaven<08064> and earth<0776>.註釋 串珠 原文 典藏
115:16<08064>,是耶和華的<09001><03068><08064>;地<0776>,他卻給了<05414>(8804)世人<09001><01121><0120>The heaven<08064>, even the heavens<08064>, are the LORD'S<03068>: but the earth<0776> hath he given<05414>(8804) to the children<01121> of men<0120>.註釋 串珠 原文 典藏
115:17死人<04191>(8801)<03808>能讚美<01984>(8762)耶和華<03050>;下到<03381>(8802)寂靜<01745>中的也都<03605><03808>能。The dead<04191>(8801) praise<01984>(8762) not the LORD<03050>, neither any that go down<03381>(8802) into silence<01745>.註釋 串珠 原文 典藏
115:18但我們<0587>要稱頌<01288>(8762)耶和華<03050>,從今時<04480><06258>直到<05704>永遠<05769>。你們要讚美<01984>(8761)耶和華<03050>But we will bless<01288>(8762) the LORD<03050> from this time forth and for<05704> evermore<05769>. Praise<01984>(8761) the LORD<03050>.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。