版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
83:1(亞薩的<09001><0623><04210><07892>。) 神<0430>啊,求你<09001>不要<0408>靜默<01824>! 神<0410>啊,求你不要<0408>閉口<02790>(8799),也不要<0408>不作聲<08252>(8799)[FO][FO]A Song<07892> or Psalm<04210> of Asaph<0623>.[Fo][Fo] Keep not thou silence<01824>, O God<0430>: hold not thy peace<02790>(8799), and be not still<08252>(8799), O God<0410>. {of Asaph: or, for Asaph}註釋 串珠 原文 典藏
83:2因為<03588>{<02009>}你的仇敵<0341>(8802)喧嚷<01993>(8799),恨你的<08130>(8764)抬起<05375>(8804)<07218>來。For, lo, thine enemies<0341>(8802) make a tumult<01993>(8799): and they that hate<08130>(8764) thee have lifted up<05375>(8804) the head<07218>.註釋 串珠 原文 典藏
83:3他們同謀<05475>奸詐<06191>(8686)要害<05921>你的百姓<05971>,彼此商議<03289>(8691)要害<05921>你所隱藏的人<06845>(8803)They have taken crafty<06191>(8686) counsel<05475> against thy people<05971>, and consulted<03289>(8691) against thy hidden ones<06845>(8803).註釋 串珠 原文 典藏
83:4他們說<0559>(8804):來吧<03212>(8798),我們將他們剪滅<03582>(8686),使他們不再成國<04480><01471>!使以色列<03478>的名<08034><03808><05750>被人記念<02142>(8735)They have said<0559>(8804), Come<03212>(8798), and let us cut them off<03582>(8686) from being a nation<01471>; that the name<08034> of Israel<03478> may be no more in remembrance<02142>(8735).註釋 串珠 原文 典藏
83:5{<03588>}他們同<03162><03820>商議<03289>(8738),彼此結<03772>(8799)<01285>,要抵擋你<05921>For they have consulted<03289>(8738) together<03162> with one consent<03820>: they are<03772>(8799) confederate<01285> against thee: {consent: Heb. heart}註釋 串珠 原文 典藏
83:6就是住帳棚的<0168>以東人<0123>和以實瑪利人<03459>,摩押<04124>和夏甲人<01905>The tabernacles<0168> of Edom<0123>, and the Ishmaelites<03459>; of Moab<04124>, and the Hagarenes<01905>;註釋 串珠 原文 典藏
83:7迦巴勒<01381>、亞捫<05983>,和亞瑪力<06002>、非利士<06429><05973>泰爾<06865>的居民<03427>(8802)Gebal<01381>, and Ammon<05983>, and Amalek<06002>; the Philistines<06429> with the inhabitants<03427>(8802) of Tyre<06865>;註釋 串珠 原文 典藏
83:8亞述<0804><01571>與他們<05973>連合<03867>(8738);他們作<01961>羅得<03876>子孫的<09001><01121>幫手<02220>。(細拉<05542>Assur<0804> also is joined<03867>(8738) with them: they have holpen<02220> the children<01121> of Lot<03876>. Selah<05542>. {holpen: Heb. been an arm to}註釋 串珠 原文 典藏
83:9求你待<06213>(8798)他們<09001>,如待米甸<09003><04080>,如在基順<07028><09002><05158>待西西拉<09003><05516>和耶賓<09003><02985>一樣。Do<06213>(8798) unto them as unto the Midianites<04080>; as to Sisera<05516>, as to Jabin<02985>, at the brook<05158> of Kison<07028>:註釋 串珠 原文 典藏
83:10他們在隱‧多珥<09002><05874>滅亡<08045>(8738),成了<01961>地上的<09001><0127>糞土<01828> Which perished<08045>(8738) at Endor<05874>: they became as dung<01828> for the earth<0127>.註釋 串珠 原文 典藏
83:11求你叫<07896>(8798)他們的首領<05081>像俄立<09003><06159>和西伊伯<09003><02062>,叫他們的王子<05257><03605>像西巴<09003><02078>和撒慕拿<09003><06759>Make<07896>(8798) their nobles<05081> like Oreb<06159>, and like Zeeb<02062>: yea, all their princes<05257> as Zebah<02078>, and as Zalmunna<06759>:註釋 串珠 原文 典藏
83:12<0834>他們說<0559>(8804):我們要得<03423>(8799){<0853>} 神<0430>的住處<04999>,作為自己的<09001>產業。Who said<0559>(8804), Let us take to ourselves the houses<04999> of God<0430> in possession<03423>(8799).註釋 串珠 原文 典藏
83:13我的 神<0430>啊,求你叫他們<07896>(8798)像旋風<09003><01534>的塵土,像風<07307><09001><06440>的碎秸<09003><07179>O my God<0430>, make<07896>(8798) them like a wheel<01534>; as the stubble<07179> before<06440> the wind<07307>.註釋 串珠 原文 典藏
83:14火怎樣<09003><0784>焚燒<01197>(8799)樹林<03293>,火焰怎樣<09003><03852>燒著<03857>(8762)山嶺<02022>As the fire<0784> burneth<01197>(8799) a wood<03293>, and as the flame<03852> setteth<03857><00> the mountains<02022> on fire<03857>(8762);註釋 串珠 字典 原文 典藏
83:15求你也照樣<03651>用狂風<09002><05591>追趕他們<07291>(8799),用暴雨<09002><05492>恐嚇他們<0926>(8762)So persecute<07291>(8799) them with thy tempest<05591>, and make them afraid<0926>(8762) with thy storm<05492>.註釋 串珠 原文 典藏
83:16願你使他們滿<04390>(8761)<06440>羞恥<07036>,好叫他們尋求<01245>(8762)你─耶和華<03068>的名<08034>Fill<04390>(8761) their faces<06440> with shame<07036>; that they may seek<01245>(8762) thy name<08034>, O LORD<03068>.註釋 串珠 原文 典藏
83:17願他們永遠<05704><05703>羞愧<0954>(8799)驚惶<0926>(8735)!願他們慚愧<02659>(8799)滅亡<06>(8799)Let them be confounded<0954>(8799) and troubled<0926>(8735) for ever<05703>; yea, let them be put to shame<02659>(8799), and perish<06>(8799):註釋 串珠 原文 典藏
83:18使他們知道<03045>(8799):{<03588>}惟獨<09001><0905><0859>─名<08034>為耶和華<03068>的─是全<03605><0776>以上<05921>的至高者<05945>That men may know<03045>(8799) that thou, whose name<08034> alone is JEHOVAH<03068>, art the most high<05945> over all the earth<0776>.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。