版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
78:1(亞薩的<09001><0623>訓誨詩<04905>(8688)。)我的民<05971>哪,你們要留心聽<0238>(8685)我的訓誨<08451>,側<05186>(8685)<0241>聽我口中<06310>的話<09001><0561>[FO][FO]Maschil<04905>(8688) of Asaph<0623>.[Fo][Fo] Give ear<0238>(8685), O my people<05971>, to my law<08451>: incline<05186>(8685) your ears<0241> to the words<0561> of my mouth<06310>. {Maschil...: or, A Psalm for Asaph to give instruction}註釋 串珠 原文 典藏
78:2我要開<06605>(8799)<06310>說比喻<09002><04912>;我要說出<05042>(8686)古時<04480><06924>的謎語<02420>I will open<06605>(8799) my mouth<06310> in a parable<04912>: I will utter<05042>(8686) dark sayings<02420> of old<06924>:註釋 串珠 原文 典藏
78:3是我們所<0834>聽見<08085>(8804)、所知道<03045>(8799)的,也是我們的祖宗<01>告訴<05608>(8765)我們<09001>的。Which we have heard<08085>(8804) and known<03045>(8799), and our fathers<01> have told<05608>(8765) us.註釋 串珠 原文 典藏
78:4我們不<03808>將這些事向他們的子孫<04480><01121>隱瞞<03582>(8762),要將耶和華<03068>的美德<08416>和他的能力<05807>,並他{<0834>}{<06213>}{(8804)}奇妙的作為<06381>(8737),述說<05608>(8764)給後<0314><09001><01755>聽。We will not hide<03582>(8762) them from their children<01121>, shewing<05608>(8764) to the generation<01755> to come<0314> the praises<08416> of the LORD<03068>, and his strength<05807>, and his wonderful works<06381>(8737) that he hath done<06213>(8804).註釋 串珠 原文 典藏
78:5因為,他在雅各中<09002><03290><06965>(8686)法度<05715>,在以色列中<09002><03478><07760>(8804)律法<08451>;是<0834>他吩咐<06680>(8765){<0853>}我們祖宗<01>要傳<09001><03045>(8687)給子孫<09001><01121>的,For he established<06965>(8686) a testimony<05715> in Jacob<03290>, and appointed<07760>(8804) a law<08451> in Israel<03478>, which he commanded<06680>(8765) our fathers<01>, that they should make them known<03045>(8687) to their children<01121>:註釋 串珠 原文 典藏
78:6使<09001><04616>將要生<03205>(8735)的後<0314><01755>子孫<01121>可以曉得<03045>(8799);他們也要起來<06965>(8799)告訴<05608>(8762)他們的子孫<09001><01121>That the generation<01755> to come<0314> might know<03045>(8799) them, even the children<01121> which should be born<03205>(8735); who should arise<06965>(8799) and declare<05608>(8762) them to their children<01121>:註釋 串珠 原文 典藏
78:7好叫他們仰<07760>(8799)<03689> 神<09002><0430>,不<03808>忘記<07911>(8799) 神<0410>的作為<04611>,惟要守<05341>(8799)他的命令<04687>That they might set<07760>(8799) their hope<03689> in God<0430>, and not forget<07911>(8799) the works<04611> of God<0410>, but keep<05341>(8799) his commandments<04687>:註釋 串珠 原文 典藏
78:8<03808><01961>像他們的祖宗<09003><01>,是頑梗<05637>(8802)悖逆<04784>(8802){<01755>}、居<03559><00><03820><03808><03559>(8689)之輩<01755>,向著<0853> 神<0410>,心<07307><03808>誠實<0539>(8738)And might not be as their fathers<01>, a stubborn<05637>(8802) and rebellious<04784>(8802) generation<01755>; a generation<01755> that set<03559><00> not their heart<03820> aright<03559>(8689), and whose spirit<07307> was not stedfast<0539>(8738) with God<0410>. {that...: Heb. that prepared not their heart}註釋 串珠 原文 典藏
78:9以法蓮<0669>的子孫<01121>帶著兵器<05401>(8802),拿著<07411>(8802)<07198>,臨陣<07128>之日<09002><03117>轉身退後<02015>(8804)The children<01121> of Ephraim<0669>, being armed<05401>(8802), and carrying<07411>(8802) bows<07198>, turned back<02015>(8804) in the day<03117> of battle<07128>. {carrying: Heb. throwing forth}註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:10他們不<03808>遵守<08104>(8804) 神<0430>的約<01285>,不肯<03985>(8765)照他的律法<09002><08451><09001><03212>(8800)They kept<08104>(8804) not the covenant<01285> of God<0430>, and refused<03985>(8765) to walk<03212>(8800) in his law<08451>;註釋 串珠 原文 典藏
78:11又忘記<07911>(8799)他所行的<05949>和他{<0834>}顯給他們<07200>(8689)奇妙的作為<06381>(8737)And forgat<07911>(8799) his works<05949>, and his wonders<06381>(8737) that he had shewed<07200>(8689) them.註釋 串珠 原文 典藏
78:12他在埃及<04714><09002><0776>,在瑣安<06814><07704>,在他們祖宗<01>的眼前<05048>施行<06213>(8804)奇事<06382>Marvellous things<06382> did<06213>(8804) he in the sight<05048> of their fathers<01>, in the land<0776> of Egypt<04714>, in the field<07704> of Zoan<06814>.註釋 串珠 原文 典藏
78:13他將海<03220>分裂<01234>(8804),使他們過去<05674>(8686),又叫水<04325>立起<05324>(8686)<03644><05067>He divided<01234>(8804) the sea<03220>, and caused them to pass through<05674>(8686); and he made the waters<04325> to stand<05324>(8686) as an heap<05067>.註釋 串珠 原文 典藏
78:14他白日<03119>用雲彩<09002><06051>,終<03605><03915>用火<0784><09002><0216>引導他們<05148>(8686)In the daytime<03119> also he led<05148>(8686) them with a cloud<06051>, and all the night<03915> with a light<0216> of fire<0784>.註釋 串珠 原文 典藏
78:15他在曠野<09002><04057>分裂<01234>(8762)磐石<06697>,多多地<07227>給他們水喝<08248>(8686),如從深淵<09003><08415>而出。He clave<01234>(8762) the rocks<06697> in the wilderness<04057>, and gave them drink<08248>(8686) as out of the great<07227> depths<08415>.註釋 串珠 原文 典藏
78:16他使水<03318>(8686)從磐石<04480><05553>湧出<05140>(8802),叫水<04325>如江河<09003><05104>下流<03381>(8686)He brought<03318>(8686) streams<05140>(8802) also out of the rock<05553>, and caused waters<04325> to run down<03381>(8686) like rivers<05104>.註釋 串珠 原文 典藏
78:17他們卻<05750>仍舊<03254>(8686)得罪<09001><02398>(8800)<09001>,在乾燥之地<09002><06723>悖逆<09001><04784>(8687)至高者<05945>And they sinned<02398>(8800) yet more<03254>(8686) against him by provoking<04784>(8687) the most High<05945> in the wilderness<06723>.註釋 串珠 原文 典藏
78:18他們心中<09002><03824>試探<05254>(8762) 神<0410>,隨自己所欲的<09001><05315><09001><07592>(8800)食物<0400>And they tempted<05254>(8762) God<0410> in their heart<03824> by asking<07592>(8800) meat<0400> for their lust<05315>.註釋 串珠 原文 典藏
78:19並且妄論<01696>(8762) 神<09002><0430><0559>(8804): 神<0410>在曠野<09002><04057>豈能<03201>(8799)擺設<09001><06186>(8800)筵席<07979>嗎?Yea, they spake<01696>(8762) against God<0430>; they said<0559>(8804), Can<03201>(8799) God<0410> furnish<06186>(8800) a table<07979> in the wilderness<04057>? {furnish: Heb. order}註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:20{<02005>}他曾擊打<05221>(8689)磐石<06697>,使水<04325>湧出<02100>(8799),成了江河<05158><07857>(8799);他還<01571><03201>(8799)<05414>(8800)糧食<03899>嗎?還能<0518>為他的百姓<09001><05971>預備<03559>(8686)<07607>嗎?Behold, he smote<05221>(8689) the rock<06697>, that the waters<04325> gushed out<02100>(8799), and the streams<05158> overflowed<07857>(8799); can<03201>(8799) he give<05414>(8800) bread<03899> also? can<03201>(8799) he provide<03559>(8686) flesh<07607> for his people<05971>?註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:21所以<09001><03651>,耶和華<03068>聽見<08085>(8804)就發怒<05674>(8691);有烈火<0784>向雅各<09002><03290>燒起<05400>(8738);有{<01571>}怒氣<0639>向以色列<09002><03478>上騰<05927>(8804)Therefore the LORD<03068> heard<08085>(8804) this , and was wroth<05674>(8691): so a fire<0784> was kindled<05400>(8738) against Jacob<03290>, and anger<0639> also came up<05927>(8804) against Israel<03478>;註釋 串珠 原文 典藏
78:22因為<03588>他們不<03808>信服<0539>(8689) 神<09002><0430>,不<03808>倚賴<0982>(8804)他的救恩<09002><03444>Because they believed<0539>(8689) not in God<0430>, and trusted<0982>(8804) not in his salvation<03444>:註釋 串珠 原文 典藏
78:23他卻吩咐<06680>(8762)天空<07834>{<04480>}{<04605>},又敞開<06605>(8804)天上<08064>的門<01817>Though he had commanded<06680>(8762) the clouds<07834> from above<04605>, and opened<06605>(8804) the doors<01817> of heaven<08064>,註釋 串珠 原文 典藏
78:24<04305>(8686)嗎哪<04478>,像雨給他們<05921><09001><0398>(8800),將天上<08064>的糧食<01715><05414>(8804)給他們<09001>And had rained down<04305>(8686) manna<04478> upon them to eat<0398>(8800), and had given<05414>(8804) them of the corn<01715> of heaven<08064>.註釋 串珠 原文 典藏
78:25各人(或譯:人<0376>)吃<0398>(8804)大能者<047>的食物<03899>;他賜下<07971>(8804)糧食<06720>,使他們<09001>飽足<09001><07648>Man<0376> did eat<0398>(8804) angels<047>' food<03899>: he sent<07971>(8804) them meat<06720> to the full<07648>. {Man...: or, Every one did eat the bread of the mighty}註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:26他領東風<06921><05265>(8686)在天空<09002><08064>,又用能力<09002><05797>引了<05090>(8762)南風<08486>來。He caused an east wind<06921> to blow<05265>(8686) in the heaven<08064>: and by his power<05797> he brought in<05090>(8762) the south wind<08486>. {to blow: Heb. to go}註釋 串珠 原文 典藏
78:27他降<04305>(8686)<07607>,像雨在他們<05921>當中,多如塵土<09003><06083>,又降飛鳥<03671><05775>,多如海<03220><09003><02344>He rained<04305>(8686) flesh<07607> also upon them as dust<06083>, and feathered<03671> fowls<05775> like as the sand<02344> of the sea<03220>: {feathered...: Heb. fowl of wing}註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:28<05307>(8686)在他們的營<04264><09002><07130>,在他們住處<09001><04908>的四面<05439>And he let it fall<05307>(8686) in the midst<07130> of their camp<04264>, round about<05439> their habitations<04908>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:29他們吃了<0398>(8799),而且飽<07646>(8799)<03966>;這樣就隨了<0935>(8686)他們所欲的<08378>{<09001>}。So they did eat<0398>(8799), and were well<03966> filled<07646>(8799): for he gave<0935>(8686) them their own desire<08378>;註釋 串珠 原文 典藏
78:30他們貪<04480><08378>而無<03808><02114>(8804),食物<0400><05750>在他們口中<09002><06310>的時候,They were not estranged<02114>(8804) from their lust<08378>. But while their meat<0400> was yet in their mouths<06310>,註釋 串珠 原文 典藏
78:31 神<0430>的怒氣<0639>就向他們<09002>上騰<05927>(8804),殺<02026>(8799)了他們內中的肥壯人<09002><04924>,打倒<03766>(8689)以色列<03478>的少年人<0970>The wrath<0639> of God<0430> came<05927>(8804) upon them, and slew<02026>(8799) the fattest<04924> of them, and smote down<03766>(8689) the chosen<0970> men of Israel<03478>. {smote...: Heb. made to bow} {Chosen...: or, young men}註釋 串珠 原文 典藏
78:32雖是<09002><03605>這樣<02063>,他們仍舊<05750>犯罪<02398>(8804),不<03808><0539>(8689)他奇妙的作為<09002><06381>(8737)For all this they sinned<02398>(8804) still, and believed<0539>(8689) not for his wondrous works<06381>(8737).註釋 串珠 原文 典藏
78:33因此,他叫他們的日子<03117>全歸<03615>(8762)虛空<09002><01892>,叫他們的年歲<08141>盡屬驚恐<09002><0928>Therefore their days<03117> did he consume<03615>(8762) in vanity<01892>, and their years<08141> in trouble<0928>.註釋 串珠 原文 典藏
78:34他殺他們<02026>(8804)的時候<0518>,他們才求問他<01875>(8804),回心轉意<07725>(8804),切切地尋求<07836>(8765) 神<0410>When he slew<02026>(8804) them, then they sought<01875>(8804) him: and they returned<07725>(8804) and enquired early<07836>(8765) after God<0410>.註釋 串珠 原文 典藏
78:35他們也追念<02142>(8799){<03588>} 神<0430>是他們的磐石<06697>,至高<05945>的 神<0410>是他們的救贖主<01350>(8802)And they remembered<02142>(8799) that God<0430> was their rock<06697>, and the high<05945> God<0410> their redeemer<01350>(8802).註釋 串珠 原文 典藏
78:36他們卻用口<09002><06310>諂媚他<06601>(8762),用舌<09002><03956>向他<09001>說謊<03576>(8762)Nevertheless they did flatter<06601>(8762) him with their mouth<06310>, and they lied<03576>(8762) unto him with their tongues<03956>.註釋 串珠 原文 典藏
78:37因他們的心<03820>向他<05973><03808><03559>(8737),在他的約上<09002><01285>也不<03808>忠心<0539>(8738)For their heart<03820> was not right<03559>(8737) with him, neither were they stedfast<0539>(8738) in his covenant<01285>.註釋 串珠 原文 典藏
78:38但他<01931>有憐憫<07349>,赦免<03722>(8762)他們的罪孽<05771>,不<03808>滅絕<07843>(8686)他們,而且屢次<07235>(8689)<09001><07725>(8687)他的怒氣<0639>,不<03808><05782>(8686)<03605>他的忿怒<02534>But he, being full of compassion<07349>, forgave<03722>(8762) their iniquity<05771>, and destroyed<07843>(8686) them not: yea, many a time<07235>(8689) turned<07725><00> he his anger<0639> away<07725>(8687), and did not stir up<05782>(8686) all his wrath<02534>.註釋 串珠 原文 典藏
78:39他想到<02142>(8799){<03588>}他們<01992>不過是血氣<01320>,是一陣去<01980>(8802)而不<03808><07725>(8799)的風<07307>For he remembered<02142>(8799) that they were but flesh<01320>; a wind<07307> that passeth away<01980>(8802), and cometh not again<07725>(8799).註釋 串珠 原文 典藏
78:40他們在曠野<09002><04057>悖逆他<04784>(8686),在荒地<09002><03452>叫他擔憂<06087>(8686),何其多呢<09003><04100>How<04100> oft did they provoke<04784>(8686) him in the wilderness<04057>, and grieve<06087>(8686) him in the desert<03452>! {provoke: or, rebel against}註釋 串珠 原文 典藏
78:41他們再三<07725>(8799)試探<05254>(8762) 神<0410>,惹動<08428>(8689)以色列<03478>的聖者<06918>Yea, they turned back<07725>(8799) and tempted<05254>(8762) God<0410>, and limited<08428>(8689) the Holy One<06918> of Israel<03478>.註釋 串珠 原文 典藏
78:42他們不<03808>追念<02142>(8804){<0853>}他的能力(原文是手<03027>)和{<0834>}贖他們<06299>(8804)脫離<04480>敵人<06862>的日子<03117>They remembered<02142>(8804) not his hand<03027>, nor the day<03117> when he delivered<06299>(8804) them from the enemy<06862>. {from...: or, from affliction}註釋 串珠 原文 典藏
78:43他怎樣<0834>在埃及地<09002><04714><07760>(8804)神蹟<0226>,在瑣安<06814><09002><07704>顯奇事<04159>How he had wrought<07760>(8804) his signs<0226> in Egypt<04714>, and his wonders<04159> in the field<07704> of Zoan<06814>: {wrought: Heb. set}註釋 串珠 原文 典藏
78:44把他們的江河<02975>並河汊的水<05140>(8802)都變<02015>(8799)為血<09001><01818>,使他們不能<01077><08354>(8799)And had turned<02015>(8799) their rivers<02975> into blood<01818>; and their floods<05140>(8802), that they could not drink<08354>(8799).註釋 串珠 原文 典藏
78:45他叫<07971>(8762)蒼蠅<06157>成群落在他們當中<09002>,嘬盡他們<0398>(8799),又叫青蛙<06854>滅了他們<07843>(8686)He sent<07971>(8762) divers sorts of flies<06157> among them, which devoured<0398>(8799) them; and frogs<06854>, which destroyed<07843>(8686) them.註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:46把他們的土產<02981><05414>(8799)給螞蚱<09001><02625>,把他們辛苦得來的<03018>交給蝗蟲<09001><0697>He gave<05414>(8799) also their increase<02981> unto the caterpiller<02625>, and their labour<03018> unto the locust<0697>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:47他降冰雹<09002><01259>打壞<02026>(8799)他們的葡萄樹<01612>,下嚴霜<09002><02602>打壞他們的桑樹<08256>He destroyed<02026>(8799) their vines<01612> with hail<01259>, and their sycomore trees<08256> with frost<02602>. {destroyed: Heb. killed} {frost: or, great hailstones}註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:48又把他們的牲畜<01165><05462>(8686)給冰雹<09001><01259>,把他們的群畜<04735>交給閃電<09001><07565>He gave up<05462>(8686) their cattle<01165> also to the hail<01259>, and their flocks<04735> to hot thunderbolts<07565>. {gave...: Heb. shut up} {hot...: or, lightnings}註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:49他使<07971>(8762)猛烈<02740>的怒氣<0639>和忿怒<05678>、惱恨<02195>、苦難<06869>成了<04917>一群降災<07451>的使者<04397>,臨到他們<09002>He cast<07971>(8762) upon them the fierceness<02740> of his anger<0639>, wrath<05678>, and indignation<02195>, and trouble<06869>, by sending<04917> evil<07451> angels<04397> among them .註釋 串珠 原文 典藏
78:50他為自己的怒氣<09001><0639>修平了<06424>(8762)<05410>,將他們{<02416>}交<05462>(8689)給瘟疫<09001><01698>,使<03808><02820>(8804)他們<05315>死亡<04480><04194>He made<06424>(8762) a way<05410> to his anger<0639>; he spared<02820>(8804) not their soul<05315> from death<04194>, but gave<05462><00> their life<02416> over<05462>(8689) to the pestilence<01698>; {He made...: Heb. He weighed a path} {life...: or, beasts to the murrain}註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:51在埃及<09002><04714>擊殺<05221>(8686)一切<03605>長子<01060>,在含<02526>的帳棚中<09002><0168>擊殺他們強壯<0202>時頭生的<07225>And smote<05221>(8686) all the firstborn<01060> in Egypt<04714>; the chief<07225> of their strength<0202> in the tabernacles<0168> of Ham<02526>:註釋 串珠 原文 典藏
78:52他卻領出<05265>(8686)自己的民<05971>如羊<09003><06629>,在曠野<09002><04057>引他們<05090>(8762)如羊群<09003><05739>But made his own people<05971> to go forth<05265>(8686) like sheep<06629>, and guided<05090>(8762) them in the wilderness<04057> like a flock<05739>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:53他領他們<05148>(8686)穩穩妥妥地<09001><0983>,使他們不致<03808>害怕<06342>(8804);海<03220>卻淹沒<03680>(8765){<0853>}他們的仇敵<0341>(8802)And he led<05148>(8686) them on safely<0983>, so that they feared<06342>(8804) not: but the sea<03220> overwhelmed<03680>(8765) their enemies<0341>(8802). {overwhelmed: Heb. covered}註釋 串珠 原文 典藏
78:54他帶他們<0935>(8686)<0413>自己聖地<06944>的邊界<01366>,到他右手<03225>所得<07069>(8804)的這<02088>山地<02022>And he brought<0935>(8686) them to the border<01366> of his sanctuary<06944>, even to this mountain<02022>, which his right hand<03225> had purchased<07069>(8804).註釋 串珠 原文 典藏
78:55他在他們面前<04480><06440>趕出<01644>(8762)外邦人<01471>,用繩子<09002><02256>將外邦的地量給他們<05307>(8686)為業<05159>,叫以色列<03478>支派<07626>的人住<07931>(8686)在他們的帳棚裡<09002><0168>He cast out<01644>(8762) the heathen<01471> also before<06440> them, and divided<05307>(8686) them an inheritance<05159> by line<02256>, and made the tribes<07626> of Israel<03478> to dwell<07931>(8686) in their tents<0168>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:56他們仍舊試探<05254>(8762)、悖逆<04784>(8686){<0853>}至高<05945>的 神<0430>,不<03808><08104>(8804)他的法度<05713>Yet they tempted<05254>(8762) and provoked<04784>(8686) the most high<05945> God<0430>, and kept<08104>(8804) not his testimonies<05713>:註釋 串珠 原文 典藏
78:57反倒退後<05472>(8735),行詭詐<0898>(8799),像他們的祖宗一樣<09003><01>;他們改變<02015>(8738),如同翻背的<07423><09003><07198>But turned back<05472>(8735), and dealt unfaithfully<0898>(8799) like their fathers<01>: they were turned aside<02015>(8738) like a deceitful<07423> bow<07198>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:58因他們的邱壇<09002><01116>惹了他的怒氣<03707>(8686);因他們雕刻的偶像<09002><06456>觸動他的憤恨<07065>(8686)For they provoked him to anger<03707>(8686) with their high places<01116>, and moved him to jealousy<07065>(8686) with their graven images<06456>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:59 神<0430>聽見<08085>(8804)就發怒<05674>(8691),極其<03966>憎惡<03988>(8799)以色列人<09002><03478>When God<0430> heard<08085>(8804) this , he was wroth<05674>(8691), and greatly<03966> abhorred<03988>(8799) Israel<03478>:註釋 串珠 原文 典藏
78:60甚至他離棄<05203>(8799)示羅<07887>的帳幕<04908>,就是他在人間<09002><0120>所搭<07931>(8765)的帳棚<0168>So that he forsook<05203>(8799) the tabernacle<04908> of Shiloh<07887>, the tent<0168> which he placed<07931>(8765) among men<0120>;註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:61又將他的約櫃(原文是能力<05797>)交<05414>(8799)與人擄去<09001><07628>,將他的榮耀<08597>交在敵人<06862>手中<09002><03027>And delivered<05414>(8799) his strength<05797> into captivity<07628>, and his glory<08597> into the enemy's<06862> hand<03027>.註釋 串珠 原文 典藏
78:62並將他的百姓<05971><05462>(8686)與刀劍<09001><02719>,向他的產業<09002><05159>發怒<05674>(8694)He gave<05462><00> his people<05971> over<05462>(8686) also unto the sword<02719>; and was wroth<05674>(8694) with his inheritance<05159>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:63少年人<0970>被火<0784>燒滅<0398>(8804);處女<01330>也無<03808>喜歌<01984>(8795)The fire<0784> consumed<0398>(8804) their young men<0970>; and their maidens<01330> were not given to marriage<01984>(8795). {given...: Heb. praised}註釋 串珠 原文 典藏
78:64祭司<03548><05307>(8804)在刀下<09002><02719>,寡婦<0490>卻不<03808>哀哭<01058>(8799)Their priests<03548> fell<05307>(8804) by the sword<02719>; and their widows<0490> made no lamentation<01058>(8799).註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:65那時,主<0136>像世人睡<09003><03463><03364>(8799),像勇士<09003><01368>飲酒<04480><03196>呼喊<07442>(8711)Then the Lord<0136> awaked<03364>(8799) as one out of sleep<03463>, and like a mighty man<01368> that shouteth<07442>(8711) by reason of wine<03196>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:66他就打<05221>(8686)退<0268>了他的敵人<06862>,叫<05414>(8804)他們<09001><05769>蒙羞辱<02781>And he smote<05221>(8686) his enemies<06862> in the hinder parts<0268>: he put<05414>(8804) them to a perpetual<05769> reproach<02781>.註釋 串珠 原文 典藏
78:67並且他棄掉<03988>(8799)約瑟<03130>的帳棚<09002><0168>,不<03808>揀選<0977>(8804)以法蓮<0669>支派<09002><07626>Moreover he refused<03988>(8799) the tabernacle<0168> of Joseph<03130>, and chose<0977>(8804) not the tribe<07626> of Ephraim<0669>:註釋 串珠 原文 典藏
78:68卻揀選<0977>(8799){<0853>}猶大<03063>支派<07626>─{<0853>}他所<0834>喜愛的<0157>(8804)錫安<06726><02022>But chose<0977>(8799) the tribe<07626> of Judah<03063>, the mount<02022> Zion<06726> which he loved<0157>(8804).註釋 串珠 原文 典藏
78:69蓋造<01129>(8799)他的聖所<04720>,好像<03644>高峰<07311>(8802),又像他建立<03245>(8804)永存<09001><05769>之地<09003><0776>And he built<01129>(8799) his sanctuary<04720> like high<07311>(8802) palaces , like the earth<0776> which he hath established<03245>(8804) for ever<05769>. {established: Heb. founded}註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:70又揀選<0977>(8799)他的僕人<05650>大衛<09002><01732>,從羊<06629><04480><04356>中將他召來<03947>(8799)He chose<0977>(8799) David<01732> also his servant<05650>, and took<03947>(8799) him from the sheepfolds<04356><06629>:註釋 串珠 字典 原文 典藏
78:71叫他不再跟從<04480><0310>那些帶奶的母羊<05763>(8802),{<0935>}{(8689)}為要牧養<09001><07462>(8800)自己的百姓<05971>雅各<09002><03290>和自己的產業<05159>以色列<09002><03478>From following<0310> the ewes great with young<05763>(8802) he brought<0935>(8689) him to feed<07462>(8800) Jacob<03290> his people<05971>, and Israel<03478> his inheritance<05159>. {following: Heb. after}註釋 串珠 原文 典藏
78:72於是,他按心<03824>中的純正<09003><08537>牧養他們<07462>(8686),用手<03709>中的巧妙<09002><08394>引導他們<05148>(8686)So he fed<07462>(8686) them according to the integrity<08537> of his heart<03824>; and guided<05148>(8686) them by the skilfulness<08394> of his hands<03709>.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。