版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
68:1(大衛的<09001><01732><07892><04210>,交與伶長<09001><05329>(8764)。)願上帝<0430>興起<06965>(8799),使他的仇敵<0341>(8802)四散<06327>(8799),叫那恨他的人<08130>(8764)從他面前<04480><06440>逃跑<05127>(8799)[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764), A Psalm<04210> or Song<07892> of David<01732>.[Fo][Fo] Let God<0430> arise<06965>(8799), let his enemies<0341>(8802) be scattered<06327>(8799): let them also that hate<08130>(8764) him flee<05127>(8799) before<06440> him. {before...: Heb. from his face}註釋 串珠 原文 典藏
68:2他們被驅逐<05086>(8799),如煙<06227>被風吹散<09003><05086>(8736);惡人<07563>見上帝<0430>之面<04480><06440>而消滅<06>(8799),如蠟<01749>被{<04480>}{<06440>}火<0784>鎔化<09003><04549>(8736)As smoke<06227> is driven away<05086>(8736), so drive them away<05086>(8799): as wax<01749> melteth<04549>(8736) before<06440> the fire<0784>, so let the wicked<07563> perish<06>(8799) at the presence<06440> of God<0430>.註釋 串珠 原文 典藏
68:3惟有義人<06662>必然歡喜<08055>(8799),在上帝<0430>面前<09001><06440>高興<05970>(8799)<07797>(8799)快樂<09002><08057>But let the righteous<06662> be glad<08055>(8799); let them rejoice<05970>(8799) before<06440> God<0430>: yea, let them exceedingly<08057> rejoice<07797>(8799). {exceedingly...: Heb. rejoice with gladness}註釋 串珠 原文 典藏
68:4你們當向上帝<09001><0430><07891>(8798)詩,歌頌<02167>(8761)他的名<08034>;為那坐車<09001><07392>(8802)行過曠野<09002><06160>的修平大路<05549>(8798)。他的名<08034>是耶和華<09002><03050>,要在他面前<09001><06440>歡樂<05937>(8798)Sing<07891>(8798) unto God<0430>, sing praises<02167>(8761) to his name<08034>: extol<05549>(8798) him that rideth<07392>(8802) upon the heavens<06160> by his name<08034> JAH<03050>, and rejoice<05937>(8798) before<06440> him.註釋 串珠 原文 典藏
68:5上帝<0430>在他的聖<06944><09002><04583>作孤兒<03490>的父<01>,作寡婦<0490>的伸冤者<01781>A father<01> of the fatherless<03490>, and a judge<01781> of the widows<0490>, is God<0430> in his holy<06944> habitation<04583>.註釋 串珠 原文 典藏
68:6上帝<0430><03427>(8688)孤獨的<03173>有家<01004>,使被囚的<0615>出來<03318>(8688)享福<09002><03574>;惟有<0389>悖逆的<05637>(8802)住在<07931>(8804)乾燥之地<06707>God<0430> setteth<03427>(8688) the solitary<03173> in families<01004>: he bringeth out<03318>(8688) those which are bound<0615> with chains<03574>: but the rebellious<05637>(8802) dwell<07931>(8804) in a dry<06707> land . {in families: Heb. in a house}註釋 串珠 原文 典藏
68:7上帝<0430>啊,你曾在你百姓<05971>前頭<09001><06440>出來<09002><03318>(8800),在曠野<09002><03452>行走<09002><06805>(8800)。(細拉<05542>O God<0430>, when thou wentest forth<03318>(8800) before<06440> thy people<05971>, when thou didst march<06805>(8800) through the wilderness<03452>; Selah<05542>:註釋 串珠 原文 典藏
68:8那時,地<0776>見上帝<0430>的面<04480><06440>而震動<07493>(8804),天<08064><0637><05197>(8804)雨;{<02088>}西奈山<05514>見以色列<03478>{<0430>}上帝<0430>的面<04480><06440>也震動。The earth<0776> shook<07493>(8804), the heavens<08064> also dropped<05197>(8804) at the presence<06440> of God<0430>: even Sinai<05514> itself<02088> was moved at the presence<06440> of God<0430>, the God<0430> of Israel<03478>.註釋 串珠 原文 典藏
68:9上帝<0430>啊,你降下<05130>(8686)<05071><01653>;你產業<05159>以色列疲乏<03811>(8738)的時候,你<0859>使他堅固<03559>(8790)Thou, O God<0430>, didst send<05130>(8686) a plentiful<05071> rain<01653>, whereby thou didst confirm<03559>(8790) thine inheritance<05159>, when it was weary<03811>(8738). {send: Heb. shake out} {confirm: Heb. confirm it}註釋 串珠 原文 典藏
68:10你的會眾<02416><03427>(8804)在其中<09002>;上帝<0430>啊,你的恩惠<09002><02896>是為困苦人<09001><06041>預備的<03559>(8686)Thy congregation<02416> hath dwelt<03427>(8804) therein: thou, O God<0430>, hast prepared<03559>(8686) of thy goodness<02896> for the poor<06041>.註釋 串珠 原文 典藏
68:11<0136><05414>(8799)命令<0562>,傳好信息的婦女<01319>(8764)成了大<07227><06635>The Lord<0136> gave<05414>(8799) the word<0562>: great<07227> was the company<06635> of those that published<01319>(8764) it . {company: Heb. army}註釋 串珠 原文 典藏
68:12統兵<06635>的君王<04428>逃跑了<05074>(8799),逃跑了<05074>(8799);在家<01004>等候的婦女<05116>分受<02505>(8762)所奪的<07998>Kings<04428> of armies<06635> did flee<05074>(8799) apace<05074>(8799): and she that tarried<05116> at home<01004> divided<02505>(8762) the spoil<07998>. {did...: Heb. did flee, did flee}註釋 串珠 原文 典藏
68:13{<0518>}你們安臥<07901>(8799)<0996>羊圈<08240>的時候,好像鴿子<03123>的翅膀<03671><02645>(8737)白銀<09002><03701>,翎毛<084>鍍黃<09002><03422><02742>一般。Though ye have lien<07901>(8799) among the pots<08240>, yet shall ye be as the wings<03671> of a dove<03123> covered<02645>(8737) with silver<03701>, and her feathers<084> with yellow<03422> gold<02742>.註釋 串珠 原文 典藏
68:14全能者<07706>在境內趕散<09002><06566>(8763)列王<04428>的時候,{<09002>}勢如飄雪<07949>(8686)在撒們<09002><06756>When the Almighty<07706> scattered<06566>(8763) kings<04428> in it, it was white as snow<07949>(8686) in Salmon<06756>. {in it...: or, for her, she}註釋 串珠 字典 原文 典藏
68:15巴珊<01316><02022>是上帝<0430>的山<02022>;巴珊<01316><02022>是多峰多嶺<01386>的山<02022>The hill<02022> of God<0430> is as the hill<02022> of Bashan<01316>; an high<01386> hill<02022> as the hill<02022> of Bashan<01316>.註釋 串珠 原文 典藏
68:16你們多峰多嶺<01386>的山<02022>哪,為何<09001><04100>斜看<07520>(8762)上帝<0430>所願<02530>(8804)居住<09001><03427>(8800)的山<02022>?耶和華<03068><0637><07931>(8799)這山,直到永遠<09001><05331>Why leap<07520>(8762) ye, ye high<01386> hills<02022>? this is the hill<02022> which God<0430> desireth<02530>(8804) to dwell in<03427>(8800); yea, the LORD<03068> will dwell<07931>(8799) in it for ever<05331>.註釋 串珠 原文 典藏
68:17上帝<0430>的車輦<07393>累萬<07239><08136><0505>;主<0136>在其中<09002>,好像在西奈<05514><09002><06944>山一樣。The chariots<07393> of God<0430> are twenty thousand<07239>, even thousands<0505> of angels<08136>: the Lord<0136> is among them, as in Sinai<05514>, in the holy<06944> place . {even...: or, even many thousands}註釋 串珠 原文 典藏
68:18你已經升上<05927>(8804)高天<09001><04791>,擄掠<07617>(8804)仇敵<07628>;你在人間<09002><0120>,就是<0637>在悖逆的<05637>(8802)人間,受了<03947>(8804)供獻<04979>,叫耶和華<03050>上帝<0430>可以與他們同住<09001><07931>(8800)Thou hast ascended<05927>(8804) on high<04791>, thou hast led captivity<07628> captive<07617>(8804): thou hast received<03947>(8804) gifts<04979> for men<0120>; yea, for the rebellious<05637>(8802) also, that the LORD<03050> God<0430> might dwell<07931>(8800) among them . {for men: Heb. in the man}註釋 串珠 字典 原文 典藏
68:19<03117><03117>背負<06006>(8799)我們<09001>重擔的主<0136>,就是拯救我們<03444>的上帝<0410>,是應當稱頌的<01288>(8803)!(細拉<05542>Blessed<01288>(8803) be the Lord<0136>, who daily<03117><03117> loadeth<06006>(8799) us with benefits, even the God<0410> of our salvation<03444>. Selah<05542>.註釋 串珠 原文 典藏
68:20上帝<0410>是為我們<09001>施行諸般救恩<09001><04190>的上帝<0410>;人能脫離<08444>死亡<09001><04194>是在乎主<0136>耶和華<09001><03069> He that is our God<0410> is the God<0410> of salvation<04190>; and unto GOD<03069> the Lord<0136> belong the issues<08444> from death<04194>.註釋 串珠 原文 典藏
68:21<0389>上帝<0430>要打破<04272>(8799)他仇敵<0341>(8802)的頭<07218>,就是那常犯<01980>(8693)<09002><0817>之人的髮<08181><06936>But God<0430> shall wound<04272>(8799) the head<07218> of his enemies<0341>(8802), and the hairy<08181> scalp<06936> of such an one as goeth on still<01980>(8693) in his trespasses<0817>.註釋 串珠 原文 典藏
68:22<0136><0559>(8804):我要使眾民從巴珊<04480><01316>而歸<07725>(8686),使他們從深<04480><04688><03220>而回<07725>(8686)The Lord<0136> said<0559>(8804), I will bring again<07725>(8686) from Bashan<01316>, I will bring my people again<07725>(8686) from the depths<04688> of the sea<03220>:註釋 串珠 原文 典藏
68:23使<09001><04616>你打碎<04272>(8799)仇敵<04480><0341>(8802),你的腳<07272>踹在血中<09002><01818>,使你狗<03611>的舌頭<03956>從其中得分<04482>That thy foot<07272> may be dipped<04272>(8799) in the blood<01818> of thine enemies<0341>(8802), and the tongue<03956> of thy dogs<03611> in the same. {dipped: or, red}註釋 串珠 原文 典藏
68:24上帝<0430>啊,你是{<01979>}我的上帝<0410>,我的王<04428>;人已經看見<07200>(8804)你行走<01979>,進入聖所<09002><06944>They have seen<07200>(8804) thy goings<01979>, O God<0430>; even the goings<01979> of my God<0410>, my King<04428>, in the sanctuary<06944>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
68:25歌唱的<07891>(8802)行在前<06923>(8765),作樂的<05059>(8802)隨在後<0310>,都在擊鼓的<08608>(8802)童女<05959>中間<09002><08432>The singers<07891>(8802) went before<06923>(8765), the players on instruments<05059>(8802) followed after<0310>; among<08432> them were the damsels<05959> playing with timbrels<08608>(8802).註釋 串珠 字典 原文 典藏
68:26從以色列<03478>源頭<04480><04726>而來的,當在各會中<09002><04721>稱頌<01288>(8761)<0136>上帝<0430>Bless<01288>(8761) ye God<0430> in the congregations<04721>, even the Lord<0136>, from the fountain<04726> of Israel<03478>. {from...: or, ye that are of the fountain of Israel}註釋 串珠 字典 原文 典藏
68:27在那裡<08033>,有統管他們的<07287>(8802)<06810>便雅憫<01144>,有猶大<03063>的首領<08269>和他們的群眾<07277>,有西布倫<02074>的首領<08269>,有拿弗他利<05321>的首領<08269>There is little<06810> Benjamin<01144> with their ruler<07287>(8802), the princes<08269> of Judah<03063> and their council<07277>, the princes<08269> of Zebulun<02074>, and the princes<08269> of Naphtali<05321>. {and their...: or, with their company}註釋 串珠 原文 典藏
68:28以色列的能力<05797>是上帝<0430>所賜的<06680>(8765);上帝<0430>啊,求你堅固<05810>(8798)你為我們<09001><02098>成全的事<06466>(8804)Thy God<0430> hath commanded<06680>(8765) thy strength<05797>: strengthen<05810>(8798), O God<0430>, that which<02098> thou hast wrought<06466>(8804) for us.註釋 串珠 原文 典藏
68:29<05921>你耶路撒冷<03389>的殿<04480><01964>,列王<04428>必帶<02986>(8686)貢物<07862>獻給你<09001>Because of thy temple<01964> at Jerusalem<03389> shall kings<04428> bring<02986>(8686) presents<07862> unto thee.註釋 串珠 原文 典藏
68:30求你叱喝<01605>(8798)蘆葦<07070>中的野獸<02416>和群<05712>公牛<047>,並列邦<05971>中的牛犢<09002><05695>。把銀<03701><09002><07518><07511>(8693)在腳下;上帝已經趕散<0967>(8765)<02654>(8799)爭戰<07128>的列邦<05971>Rebuke<01605>(8798) the company<02416> of spearmen<07070>, the multitude<05712> of the bulls<047>, with the calves<05695> of the people<05971>, till every one submit<07511>(8693) himself with pieces<07518> of silver<03701>: scatter<0967>(8765) thou the people<05971> that delight<02654>(8799) in war<07128>. {the company...: or, the beasts of the reeds} {scatter...: or, he scattereth}註釋 串珠 字典 原文 典藏
68:31埃及的<04480><04714>公侯<02831>要出來<0857>(8799)朝見上帝<09001><0430>;古實人<03568>要急忙舉<07323>(8686)<03027>禱告。Princes<02831> shall come out<0857>(8799) of Egypt<04714>; Ethiopia<03568> shall soon stretch out<07323>(8686) her hands<03027> unto God<0430>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
68:32世上<0776>的列國<04467>啊,你們要向上帝<09001><0430>歌唱<07891>(8798);願你們歌頌<02167>(8761)<0136>!{<05542>}Sing<07891>(8798) unto God<0430>, ye kingdoms<04467> of the earth<0776>; O sing praises<02167>(8761) unto the Lord<0136>; Selah<05542>:註釋 串珠 原文 典藏
68:33歌頌那自古<06924>駕行<09001><07392>(8802)在諸天<09002><08064><08064>以上的主!{<02005>}他發出<05414>(8799)聲音<09002><06963>,是極大<05797>的聲音<06963>To him that rideth<07392>(8802) upon the heavens<08064> of heavens<08064>, which were of old<06924>; lo, he doth send out<05414>(8799) his voice<06963>, and that a mighty<05797> voice<06963>. {send...: Heb. give}註釋 串珠 原文 典藏
68:34你們要將能力<05797><05414>(8798)給上帝<09001><0430>。他的威榮<01346><05921>以色列<03478>之上;他的能力<05797>是在穹蒼<09002><07834>Ascribe<05414>(8798) ye strength<05797> unto God<0430>: his excellency<01346> is over Israel<03478>, and his strength<05797> is in the clouds<07834>. {clouds: or, heavens}註釋 串珠 原文 典藏
68:35上帝<0430>啊,你從聖所<04480><04720>顯為可畏<03372>(8737);以色列<03478>的上帝<0410>是那<01931>將力量<05797>權能<08592><05414>(8802)給他百姓<09001><05971>的。上帝<0430>是應當稱頌的<01288>(8803)O God<0430>, thou art terrible<03372>(8737) out of thy holy places<04720>: the God<0410> of Israel<03478> is he that giveth<05414>(8802) strength<05797> and power<08592> unto his people<05971>. Blessed<01288>(8803) be God<0430>.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。