版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
62:1(大衛的<09001><01732><04210>,照<05921>耶杜頓<03038>的作法,交與伶長<09001><05329>(8764)。)我的心<05315>默默無聲<01747>,專<0389>等候<01747>{<0413>}神<0430>;我的救恩<03444>是從他<04480>而來。[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764), to Jeduthun<03038>, A Psalm<04210> of David<01732>.[Fo][Fo] Truly my soul<05315> waiteth<01747> upon God<0430>: from him cometh my salvation<03444>. {Truly: or, Only} {waiteth: Heb. is silent}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
62:2惟獨<0389>他是<01931>我的磐石<06697>,我的拯救<03444>;他是我的高臺<04869>,我必不<03808><07227>動搖<04131>(8735)He only is my rock<06697> and my salvation<03444>; he is my defence<04869>; I shall not be greatly<07227> moved<04131>(8735). {defence: Heb. high place}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
62:3你們大家<03605>攻擊<05921>一人<0376>,把他毀壞<02050>(8779),如同毀壞<07523>(8792)歪斜的<05186>(8803)<09003><07023>、將倒的<01760>(8803)<01447>,要到<05704>幾時<0575>呢?How long will ye imagine mischief<02050>(8779) against a man<0376>? ye shall be slain<07523>(8792) all of you: as a bowing<05186>(8803) wall<07023> shall ye be, and as a tottering<01760>(8803) fence<01447>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
62:4他們彼此商議<03289>(8804),專要<0389>從他的尊位上<04480><07613>把他推下<09001><05080>(8687);他們喜愛<07521>(8799)謊話<03577>,口<09002><06310>雖祝福<01288>(8762),心<09002><07130>卻咒詛<07043>(8762)。(細拉<05542>They only consult<03289>(8804) to cast him down<05080>(8687) from his excellency<07613>: they delight<07521>(8799) in lies<03577>: they bless<01288>(8762) with their mouth<06310>, but they curse<07043>(8762) inwardly<07130>. Selah<05542>. {inwardly: Heb. in their inward parts}註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
62:5我的心<05315>哪,你當默默無聲<01826>(8798),專<0389>等候神<09001><0430>,因為<03588>我的盼望<08615>是從他<04480>而來。My soul<05315>, wait<01826>(8798) thou only upon God<0430>; for my expectation<08615> is from him.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
62:6惟獨<0389><01931>是我的磐石<06697>,我的拯救<03444>;他是我的高臺<04869>,我必不<03808>動搖<04131>(8735)He only is my rock<06697> and my salvation<03444>: he is my defence<04869>; I shall not be moved<04131>(8735).註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
62:7我的拯救<03468>、我的榮耀<03519>都在乎<05921><0430>;我力量<05797>的磐石<06697>、我的避難所<04268>都在乎神<09002><0430>In God<0430> is my salvation<03468> and my glory<03519>: the rock<06697> of my strength<05797>, and my refuge<04268>, is in God<0430>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
62:8你們眾民<05971>當時時<09002><03605><06256>倚靠<0982>(8798)<09002>,在他面前<09001><06440><08210>(8798)<03824>吐意;神<0430>是我們的<09001>避難所<04268>。(細拉<05542>Trust<0982>(8798) in him at all times<06256>; ye people<05971>, pour out<08210>(8798) your heart<03824> before<06440> him: God<0430> is a refuge<04268> for us. Selah<05542>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
62:9下流人<01121><0120>真是<0389>虛空<01892>;上流人<01121><0376>也是虛假<03577>;放在天平裡<09002><03976>就必浮起<09001><05927>(8800);他們<01992>一共<03162>比空氣<04480><01892>還輕。Surely men<0120><01121> of low degree are vanity<01892>, and men<0376> of high degree are a lie<03577>: to be laid<05927>(8800) in the balance<03976>, they are altogether<03162> lighter than vanity<01892>. {altogether: or, alike}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
62:10不要<0408>仗勢<0982>(8799)欺人<09002><06233>,也不要<0408>因搶奪<09002><01498>而驕傲<01891>(8799);若<03588>財寶<02428>加增<05107>(8799),不要<0408>放在<07896>(8799)心上<03820>Trust<0982>(8799) not in oppression<06233>, and become not vain<01891>(8799) in robbery<01498>: if riches<02428> increase<05107>(8799), set<07896>(8799) not your heart<03820> upon them .註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
62:11<0430>說了<01696>(8765)一次<0259>、兩次<08147>{<02098>},我都聽見<08085>(8804):就是<03588>能力<05797>都屬乎神<09001><0430>God<0430> hath spoken<01696>(8765) once<0259>; twice<08147> have I heard<08085>(8804) this<02098>; that power<05797> belongeth unto God<0430>. {power: or, strength}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
62:12<0136>啊,慈愛<02617>也是屬乎你<09001>,因為<03588><0859>照著各人<09001><0376>所行的<09003><04639>報應<07999>(8762)他。Also unto thee, O Lord<0136>, belongeth mercy<02617>: for thou renderest<07999>(8762) to every man<0376> according to his work<04639>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。