版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
57:1(大衛<09001><01732>逃避<09002><01272>(8800){<04480>}{<06440>}掃羅<07586>,藏在洞裡<09002><04631>。那時,他<09001>作這金詩<04387>,交與伶長<09001><05329>(8764)。調用休要毀壞<0516>(8686)。) 神<0430>啊,求你憐憫我<02603>(8798),憐憫我<02603>(8798)!因為<03588>我的心<05315>投靠<02620>(8804)<09002>。我要投靠<02620>(8799)在你翅膀<03671>的蔭下<09002><06738>,等到<05704>災害<01942>過去<05674>(8799)[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764), Altaschith<0516>(8686), Michtam<04387> of David<01732>, when he fled<01272>(8800) from<06440> Saul<07586> in the cave<04631>.[Fo][Fo] Be merciful<02603>(8798) unto me, O God<0430>, be merciful<02603>(8798) unto me: for my soul<05315> trusteth<02620>(8804) in thee: yea, in the shadow<06738> of thy wings<03671> will I make my refuge<02620>(8799), until these calamities<01942> be overpast<05674>(8799). {Altaschith: or, Destroy not} {Michtam: or, A golden Psalm}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
57:2我要求告<07121>(8799)至高的<05945> 神<09001><0430>,就是為我<05921>成全<01584>(8802)諸事的 神<09001><0410>I will cry<07121>(8799) unto God<0430> most high<05945>; unto God<0410> that performeth<01584>(8802) all things for me.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
57:3那要吞我的人<07602>(8802)辱罵<02778>(8765)我的時候, 神<0430>從天上<04480><08064>必施<07971>(8799)恩救我<03467>(8686),{<05542>}也必向我發出<07971>(8799)慈愛<02617>和誠實<0571>He shall send<07971>(8799) from heaven<08064>, and save<03467>(8686) me from the reproach<02778>(8765) of him that would swallow me up<07602>(8802). Selah<05542>. God<0430> shall send forth<07971>(8799) his mercy<02617> and his truth<0571>. {from the...: or, he reproacheth him that}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
57:4我的性命<05315>在獅子<03833>中間<09002><08432>;我躺臥<07901>(8799)在性如烈火<03857>(8802)的世人<0120><01121>當中。他們的牙齒<08127>是槍<02595>、箭<02671>;他們的舌頭<03956>是快<02299><02719>My soul<05315> is among<08432> lions<03833>: and I lie<07901>(8799) even among them that are set on fire<03857>(8802), even the sons<01121> of men<0120>, whose teeth<08127> are spears<02595> and arrows<02671>, and their tongue<03956> a sharp<02299> sword<02719>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
57:5 神<0430>啊,願你崇高<07311>(8798)過於<05921>諸天<08064>!願你的榮耀<03519>高過<05921><03605><0776>Be thou exalted<07311>(8798), O God<0430>, above the heavens<08064>; let thy glory<03519> be above all the earth<0776>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
57:6他們為我的腳<09001><06471>設下<03559>(8689)網羅<07568>,壓制<03721>(8804)我的心<05315>;他們在我面前<09001><06440>挖了<03738>(8804)<07882>,自己反掉<05307>(8804)在其中<09002><08432>。(細拉<05542>They have prepared<03559>(8689) a net<07568> for my steps<06471>; my soul<05315> is bowed down<03721>(8804): they have digged<03738>(8804) a pit<07882> before<06440> me, into the midst<08432> whereof they are fallen<05307>(8804) themselves . Selah<05542>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
57:7 神<0430>啊,我心<03820>堅定<03559>(8737),我心<03820>堅定<03559>(8737);我要唱詩<07891>(8799),我要歌頌<02167>(8762)My heart<03820> is fixed<03559>(8737), O God<0430>, my heart<03820> is fixed<03559>(8737): I will sing<07891>(8799) and give praise<02167>(8762). {fixed: or, prepared}註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
57:8我的靈(原文是榮耀<03519>)啊,你當醒起<05782>(8798)!琴瑟<03658><05035>啊,你們當醒起<05782>(8798)!我自己要極早<07837>醒起<05782>(8686)Awake up<05782>(8798), my glory<03519>; awake<05782>(8798), psaltery<05035> and harp<03658>: I myself will awake<05782>(8686) early<07837>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
57:9主啊<0136>,我要在萬民中<09002><05971>稱謝你<03034>(8686),在列邦中<09002><03816>歌頌你<02167>(8762)I will praise<03034>(8686) thee, O Lord<0136>, among the people<05971>: I will sing<02167>(8762) unto thee among the nations<03816>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
57:10因為<03588>,你的慈愛<02617><01419><05704>諸天<08064>;你的誠實<0571>達到<05704>穹蒼<07834>For thy mercy<02617> is great<01419> unto the heavens<08064>, and thy truth<0571> unto the clouds<07834>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
57:11 神<0430>啊,願你崇高<07311>(8798)過於<05921>諸天<08064>!願你的榮耀<03519>高過<05921><03605><0776>Be thou exalted<07311>(8798), O God<0430>, above the heavens<08064>: let thy glory<03519> be above all the earth<0776>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。