版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
47:1(可拉<07141>後裔的<09001><01121><04210>,交與伶長<09001><05329>(8764)。)萬<03605><05971>哪,你們都要拍<08628>(8798)<03709>!要用誇勝<07440>的聲音<09002><06963>向 神<09001><0430>呼喊<07321>(8685)[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764), A Psalm<04210> for the sons<01121> of Korah<07141>.[Fo][Fo] O clap<08628>(8798) your hands<03709>, all ye people<05971>; shout<07321>(8685) unto God<0430> with the voice<06963> of triumph<07440>. {for: or, of}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
47:2因為<03588>耶和華<03068>至高者<05945>是可畏的<03372>(8737);他是治理<05921><03605><0776>的大<01419>君王<04428>For the LORD<03068> most high<05945> is terrible<03372>(8737); he is a great<01419> King<04428> over all the earth<0776>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
47:3他叫萬民<05971><01696>(8686)在我們以下<08478>,又叫列邦<03816>服在我們腳<07272><08478>He shall subdue<01696>(8686) the people<05971> under us, and the nations<03816> under our feet<07272>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
47:4他為我們<09001>選擇<0977>(8799){<0853>}產業<05159>,就是<0853>他所<0834><0157>(8804)之雅各<03290>的榮耀<01347>。(細拉<05542>He shall choose<0977>(8799) our inheritance<05159> for us, the excellency<01347> of Jacob<03290> whom he loved<0157>(8804). Selah<05542>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
47:5 神<0430>上升<05927>(8804),有喊聲<09002><08643>相送;耶和華<03068>上升,有角<07782><09002><06963>相送。God<0430> is gone up<05927>(8804) with a shout<08643>, the LORD<03068> with the sound<06963> of a trumpet<07782>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
47:6你們要向 神<0430>歌頌<02167>(8761),歌頌<02167>(8761)!向我們王<09001><04428>歌頌<02167>(8761),歌頌<02167>(8761)Sing praises<02167>(8761) to God<0430>, sing praises<02167>(8761): sing praises<02167>(8761) unto our King<04428>, sing praises<02167>(8761).註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
47:7因為<03588> 神<0430>是全<03605><0776>的王<04428>;你們要用悟性<07919>(8688)歌頌<02167>(8761)For God<0430> is the King<04428> of all the earth<0776>: sing ye praises<02167>(8761) with understanding<07919>(8688). {with: or, every one that hath}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
47:8 神<0430>作王治理<04427>(8804){<05921>}萬國<01471>; 神<0430><03427>(8804)<05921>他的聖<06944>寶座<03678>上。God<0430> reigneth<04427>(8804) over the heathen<01471>: God<0430> sitteth<03427>(8804) upon the throne<03678> of his holiness<06944>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
47:9列邦<05971>的君王<05081>聚集<0622>(8738)要作亞伯拉罕<085>之 神<0430>的民<05971>。因為<03588>世界<0776>的盾牌<04043>是屬 神<09001><0430>的;他為至<03966><05927>(8738)The princes<05081> of the people<05971> are gathered together<0622>(8738), even the people<05971> of the God<0430> of Abraham<085>: for the shields<04043> of the earth<0776> belong unto God<0430>: he is greatly<03966> exalted<05927>(8738). {princes...: or, voluntary of the people are gathered unto the people of the God of Abraham}註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。