版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
40:1(大衛的<09001><01732><04210>,交與伶長<09001><05329>(8764)。)我曾耐性<06960>(8763)等候<06960>(8765)耶和華<03068>;{<05186>}{(8799)}{<0413>}他垂聽<08085>(8799)我的呼求<07775>[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764), A Psalm<04210> of David<01732>.[Fo][Fo] I waited<06960>(8765) patiently<06960>(8763) for the LORD<03068>; and he inclined<05186>(8799) unto me, and heard<08085>(8799) my cry<07775>. {I waited...: Heb. In waiting I waited}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:2他從禍<07588>坑裡<04480><0953>,從淤<03121>泥中<04480><02916>,把我拉上來<05927>(8686),使我的腳<07272><06965>(8686)<05921>磐石<05553>上,使我腳步<0838>穩當<03559>(8790)He brought me up<05927>(8686) also out of an horrible<07588> pit<0953>, out of the miry<03121> clay<02916>, and set<06965>(8686) my feet<07272> upon a rock<05553>, and established<03559>(8790) my goings<0838>. {an...: Heb. a pit of noise}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:3他使<05414>(8799)我口<09002><06310>唱新<02319><07892>,就是讚美<08416>我們上帝<09001><0430>的話。許多人<07227>必看見<07200>(8799)而懼怕<03372>(8799),並要倚靠<0982>(8799)耶和華<09002><03068>And he hath put<05414>(8799) a new<02319> song<07892> in my mouth<06310>, even praise<08416> unto our God<0430>: many<07227> shall see<07200>(8799) it , and fear<03372>(8799), and shall trust<0982>(8799) in the LORD<03068>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
40:4<0834>倚靠<07760>(8804)<04009>耶和華<03068>、不<03808>理會<06437>(8804){<0413>}狂傲<07295>和偏向<07750>(8802)虛假<03577>之輩的,這人<01397>便為有福<0835>Blessed<0835> is that man<01397> that maketh<07760>(8804) the LORD<03068> his trust<04009>, and respecteth<06437>(8804) not the proud<07295>, nor such as turn aside<07750>(8802) to lies<03577>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:5耶和華<03068>─我的上帝<0430>啊,你<0859>所行的<06213>(8804)奇事<06381>(8737),並你向我們<0413>所懷的意念<04284>甚多<07227>,不能<0369>向你<0413>陳明<06186>(8800)。若要陳明<05046>(8686)<01696>(8762),其事不可勝<06105>(8804)<04480><05608>(8763)Many<07227>, O LORD<03068> my God<0430>, are thy wonderful<06381>(8737) works which thou hast done<06213>(8804), and thy thoughts<04284> which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order<06186>(8800) unto thee: if I would declare<05046>(8686) and speak<01696>(8762) of them , they are more<06105>(8804) than can be numbered<05608>(8763). {they cannot...: or, none can order them unto thee}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:6祭物<02077>和禮物<04503>,你不<03808>喜悅<02654>(8804);你已經開通<03738>(8804)我的<09001>耳朵<0241>。燔祭<05930>和贖罪祭<02401><03808>你所要<07592>(8804)Sacrifice<02077> and offering<04503> thou didst not desire<02654>(8804); mine ears<0241> hast thou opened<03738>(8804): burnt offering<05930> and sin offering<02401> hast thou not required<07592>(8804). {opened: Heb. digged}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:7那時<0227>我說<0559>(8804):看哪<02009>,我來了<0935>(8804)!我的事<05921>在經<05612>卷上<09002><04039>已經記載了<03789>(8803)Then said<0559>(8804) I, Lo, I come<0935>(8804): in the volume<04039> of the book<05612> it is written<03789>(8803) of me,註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:8我的上帝<0430>啊,我樂意<02654>(8804)照你的旨意<07522><09001><06213>(8800);你的律法<08451>在我心<04578><09002><08432>I delight<02654>(8804) to do<06213>(8800) thy will<07522>, O my God<0430>: yea, thy law<08451> is within<08432> my heart<04578>. {within...: Heb. in the midst of my bowels}註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
40:9我在大<07227>會中<09002><06951>宣傳<01319>(8765)公義<06664>的佳音;{<02009>}我必不<03808>止住<03607>(8799)我的嘴唇<08193>。耶和華<03068>啊,這是你<0859>所知道的<03045>(8804)I have preached<01319>(8765) righteousness<06664> in the great<07227> congregation<06951>: lo, I have not refrained<03607>(8799) my lips<08193>, O LORD<03068>, thou knowest<03045>(8804).註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:10我未<03808>曾把你的公義<06666><03680>(8765)在心<03820><09002><08432>;我已陳明<0559>(8804)你的信實<0530>和你的救恩<08668>;我在大<07227>會中<09001><06951><03808>曾隱瞞<03582>(8765)你的慈愛<02617>和誠實<0571>I have not hid<03680>(8765) thy righteousness<06666> within<08432> my heart<03820>; I have declared<0559>(8804) thy faithfulness<0530> and thy salvation<08668>: I have not concealed<03582>(8765) thy lovingkindness<02617> and thy truth<0571> from the great<07227> congregation<06951>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:11耶和華<03068>啊,求你<0859>不要<03808>向我<04480>止住<03607>(8799)你的慈悲<07356>!願你的慈愛<02617>和誠實<0571>常常<08548>保佑我<05341>(8799)Withhold<03607>(8799) not thou thy tender mercies<07356> from me, O LORD<03068>: let thy lovingkindness<02617> and thy truth<0571> continually<08548> preserve<05341>(8799) me.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:12<03588><05704><0369><04557>的禍患<07451>圍困<0661>(8804)<05921>,我的罪孽<05771>追上了我<05381>(8689),使我不<03808><03201>(8804)昂首<09001><07200>(8800);這罪孽比我的頭<07218><04480><08185>還多<06105>(8804),我就心<03820>寒膽戰<05800>(8804)For innumerable<04557> evils<07451> have compassed<0661>(8804) me about: mine iniquities<05771> have taken hold<05381>(8689) upon me, so that I am not able<03201>(8804) to look up<07200>(8800); they are more<06105>(8804) than the hairs<08185> of mine head<07218>: therefore my heart<03820> faileth<05800>(8804) me. {falleth: Heb. forsaketh}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:13耶和華<03068>啊,求你開恩<07521>(8798)搭救我<09001><05337>(8687)!耶和華<03068>啊,求你速速<02363>(8798)幫助我<09001><05833>Be pleased<07521>(8798), O LORD<03068>, to deliver<05337>(8687) me: O LORD<03068>, make haste<02363>(8798) to help<05833> me.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:14願那些尋找<01245>(8764)我、要滅<09001><05595>(8800)我命<05315>的,一同<03162>抱愧<02659>(8799)蒙羞<0954>(8799)!願那些喜悅<02655>我受害<07451>的,退<05472>(8735)<0268>受辱<03637>(8735)Let them be ashamed<0954>(8799) and confounded<02659>(8799) together<03162> that seek<01245>(8764) after my soul<05315> to destroy<05595>(8800) it; let them be driven<05472>(8735) backward<0268> and put to shame<03637>(8735) that wish<02655> me evil<07451>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:15願那些對我<09001><0559>(8802)阿哈<01889>、阿哈<01889>的,因<05921><06118>羞愧<01322>而敗亡<08074>(8799)Let them be desolate<08074>(8799) for a reward<06118> of their shame<01322> that say<0559>(8802) unto me, Aha<01889>, aha<01889>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:16願一切<03605>尋求你的<01245>(8764),因你<09002>高興<07797>(8799)歡喜<08055>(8799)!願那些喜愛<0157>(8802)你救恩<08668>的,常<08548><0559>(8799):當尊耶和華<03068>為大<01431>(8799)Let all those that seek<01245>(8764) thee rejoice<07797>(8799) and be glad<08055>(8799) in thee: let such as love<0157>(8802) thy salvation<08668> say<0559>(8799) continually<08548>, The LORD<03068> be magnified<01431>(8799).註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
40:17但我<0589>是困苦<06041>窮乏<034>的,主<0136>仍顧念<02803>(8799)<09001>;你<0859>是幫助我的<05833>,搭救我的<06403>(8764)。上帝<0430>啊,求你不要<0408>耽延<0309>(8762)But I am poor<06041> and needy<034>; yet the Lord<0136> thinketh<02803>(8799) upon me: thou art my help<05833> and my deliverer<06403>(8764); make no tarrying<0309>(8762), O my God<0430>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。