版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

31 (大衛的<09001><01732><04210>,交與伶長<09001><05329>(8764)。)耶和華<03068>啊,我投靠<02620>(8804)<09002>;求你使我永<09001><05769><0408>羞愧<0954>(8799);憑你的公義<09002><06666>搭救我<06403>(8761)
[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764), A Psalm<04210> of David<01732>.[Fo][Fo] In thee, O LORD<03068>, do I put my trust<02620>(8804); let me never<0408><05769> be ashamed<0954>(8799): deliver<06403>(8761) me in thy righteousness<06666>.
2 求你側<05186>(8685)<0241>而聽{<0413>},快快<04120>救我<05337>(8685)!作<01961><09001>堅固的<04581>磐石<09001><06697>,拯救我的<09001><03467>(8687)保障<09001><01004><04686>
Bow down<05186>(8685) thine ear<0241> to me; deliver<05337>(8685) me speedily<04120>: be thou my strong<04581> rock<06697>, for an house<01004> of defence<04686> to save<03467>(8687) me. {my...: Heb. to me for a rock of strength}
3 因為<03588><0859>是我的巖石<05553>,我的山寨<04686>;所以,求你為你名<08034>的緣故<09001><04616>引導我<05148>(8686),指點我<05095>(8762)
For thou art my rock<05553> and my fortress<04686>; therefore for thy name's<08034> sake lead<05148>(8686) me, and guide<05095>(8762) me.
4 求你救我<03318>(8686)脫離人{<02098>}為我<09001>暗設<02934>(8804)的網羅<04480><07568>,因為<03588><0859>是我的保障<04581>
Pull me out<03318>(8686) of the net<07568> that<02098> they have laid privily<02934>(8804) for me: for thou art my strength<04581>.
5 我將我的靈魂<07307><06485>(8686)在你手裡<09002><03027>;耶和華<03068>誠實<0571>的 神<0410>啊,你救贖了<06299>(8804)<0853>
Into thine hand<03027> I commit<06485>(8686) my spirit<07307>: thou hast redeemed<06299>(8804) me, O LORD<03068> God<0410> of truth<0571>.
6 我恨惡<08130>(8804)那信奉<08104>(8802)虛無<01892><07723>之神的人;我<0589>卻倚靠<0982>(8804){<0413>}耶和華<03068>
I have hated<08130>(8804) them that regard<08104>(8802) lying<07723> vanities<01892>: but I trust<0982>(8804) in the LORD<03068>.
7 我要為你的慈愛<09002><02617>高興<01523>(8799)歡喜<08055>(8799);因為<0834>你見過<07200>(8804){<0853>}我的困苦<06040>,知道<03045>(8804)我心中<05315>的艱難<09002><06869>
I will be glad<01523>(8799) and rejoice<08055>(8799) in thy mercy<02617>: for thou hast considered<07200>(8804) my trouble<06040>; thou hast known<03045>(8804) my soul<05315> in adversities<06869>;
8 你未<03808>曾把我交<05462>(8689)在仇敵<0341>(8802)手裡<09002><03027>;你使我的腳<07272><05975>(8689)在寬闊之處<09002><04800>
And hast not shut me up<05462>(8689) into the hand<03027> of the enemy<0341>(8802): thou hast set<05975>(8689) my feet<07272> in a large room<04800>.
9 耶和華<03068>啊,求你憐恤我<02603>(8798),因為<03588><09001>在急難<06862>(8804)之中;我的眼睛<05869>因憂愁<09002><03708>而乾癟<06244>(8804),連我的身<0990><05315>也不安舒。
Have mercy<02603>(8798) upon me, O LORD<03068>, for I am in trouble<06887>(8804): mine eye<05869> is consumed<06244>(8804) with grief<03708>, yea , my soul<05315> and my belly<0990>.
10 {<03588>}我的生命<02416>為愁苦<09002><03015>所消耗<03615>(8804);我的年歲<08141>為歎息<09002><0585>所曠廢。我的力量<03581>因我的罪孽<09002><05771>衰敗<03782>(8804);我的骨頭<06106>也枯乾<06244>(8804)
For my life<02416> is spent<03615>(8804) with grief<03015>, and my years<08141> with sighing<0585>: my strength<03581> faileth<03782>(8804) because of mine iniquity<05771>, and my bones<06106> are consumed<06244>(8804).
11 我因一切<04480><03605>敵人<06887>(8802)成了<01961>羞辱<02781>,在我的鄰舍<09001><07934>跟前更甚<03966>;那認識我的<09001><03045>(8794)都懼怕<06343>我,在外頭<09002><02351>看見我的<07200>(8802)都躲避<05074>(8804)<04480>
I was a reproach<02781> among all mine enemies<06887>(8802), but especially<03966> among my neighbours<07934>, and a fear<06343> to mine acquaintance<03045>(8794): they that did see<07200>(8802) me without<02351> fled<05074>(8804) from me.
12 我被人忘記<07911>(8738),如同死人<09003><04191>(8801),無人記念<04480><03820>;我<01961>好像破碎<06>(8802)的器皿<09003><03627>
I am forgotten<07911>(8738) as a dead man<04191>(8801) out of mind<03820>: I am like a broken<06>(8802) vessel<03627>. {a broken...: Heb. a vessel that perisheth}
13 {<03588>}我聽見了<08085>(8804)許多人<07227>的讒謗<01681>,四圍<04480><05439>都是驚嚇<04032>;他們一同<03162>商議<09002><03245>(8736)攻擊我<05921>的時候,就圖謀<02161>(8804)要害<09001><03947>(8800)我的性命<05315>
For I have heard<08085>(8804) the slander<01681> of many<07227>: fear<04032> was on every side<05439>: while they took counsel<03245>(8736) together<03162> against me, they devised<02161>(8804) to take away<03947>(8800) my life<05315>.
14 耶和華<03068>啊,我<0589>仍舊倚靠<0982>(8804)<05921>;我說<0559>(8804):你是<0859>我的 神<0430>
But I trusted<0982>(8804) in thee, O LORD<03068>: I said<0559>(8804), Thou art my God<0430>.
15 我終身的事<06256>在你手中<09002><03027>;求你救我<05337>(8685)脫離仇敵<0341>(8802)的手<04480><03027>和那些逼迫我的人<04480><07291>(8802)
My times<06256> are in thy hand<03027>: deliver<05337>(8685) me from the hand<03027> of mine enemies<0341>(8802), and from them that persecute<07291>(8802) me.
16 求你使你的臉<06440>光照<0215>(8685){<05921>}僕人<05650>,憑你的慈愛<09002><02617>拯救我<03467>(8685)
Make thy face<06440> to shine<0215>(8685) upon thy servant<05650>: save<03467>(8685) me for thy mercies<02617>' sake.
17 耶和華<03068>啊,求你叫我不<0408>致羞愧<0954>(8799),因為<03588>我曾呼籲你<07121>(8804);求你使惡人<07563>羞愧<0954>(8799),使他們在陰間<09001><07585>緘默無聲<01826>(8799)
Let me not be ashamed<0954>(8799), O LORD<03068>; for I have called<07121>(8804) upon thee: let the wicked<07563> be ashamed<0954>(8799), and let them be silent<01826>(8799) in the grave<07585>. {silent...: or, cut off for}
18 那撒謊<08267>的人逞驕傲<09002><01346>輕慢<0937>,出<01696>(8802)狂妄<06277>的話攻擊<05921>義人<06662>;願他的嘴<08193>啞而無言<0481>(8735)
Let the lying<08267> lips<08193> be put to silence<0481>(8735); which speak<01696>(8802) grievous<06277> things proudly<01346> and contemptuously<0937> against the righteous<06662>. {grievous...: Heb. a hard thing}
19 敬畏你<09001><03373>、投靠<09001><02620>(8802)<09002>的人,你為他們所<0834>積存<06845>(8804)的,在世人<01121><0120>面前<05048>所施行<06466>(8804)的恩惠<02898>是何等<04100><07227>呢!
Oh how great<07227> is thy goodness<02898>, which thou hast laid up<06845>(8804) for them that fear<03373> thee; which thou hast wrought<06466>(8804) for them that trust<02620>(8802) in thee before the sons<01121> of men<0120>!
20 你必把他們藏<05641>(8686)在你面前<06440>的隱密處<09002><05643>,免得遇見人<0376>的計謀<04480><07407>;你必暗暗地保守他們<06845>(8799)在亭子裡<09002><05521>,免受口舌<03956>的爭鬧<04480><07379>
Thou shalt hide<05641>(8686) them in the secret<05643> of thy presence<06440> from the pride<07407> of man<0376>: thou shalt keep them secretly<06845>(8799) in a pavilion<05521> from the strife<07379> of tongues<03956>.
21 耶和華<03068>是應當稱頌的<01288>(8803),因為<03588>他在堅固<04692>城裡<09002><05892>向我<09001>施展奇妙的<06381>(8689)慈愛<02617>
Blessed<01288>(8803) be the LORD<03068>: for he hath shewed me his marvellous<06381>(8689) kindness<02617> in a strong<04692> city<05892>. {strong: or, fenced}
22 至於我<0589>,我曾急促地<09002><02648>(8800)<0559>(8804):我從你眼<05869><04480><05048>被隔絕<01629>(8738)。然而<0403>,我呼求<09002><07768>(8763)<0413>的時候,你仍聽<08085>(8804)我懇求<08469>的聲音<06963>
For I said<0559>(8804) in my haste<02648>(8800), I am cut off<01629>(8738) from before<05048> thine eyes<05869>: nevertheless<0403> thou heardest<08085>(8804) the voice<06963> of my supplications<08469> when I cried<07768>(8763) unto thee.
23 耶和華<03068>的聖民<02623>哪,你們都<03605>要愛<0157>(8798)<0853>!耶和華<03068>保護<05341>(8802)誠實人<0539>(8803),足足<05921><03499>報應<07999>(8764)行事<06213>(8802)驕傲<01346>的人。
O love<0157>(8798) the LORD<03068>, all ye his saints<02623>: for the LORD<03068> preserveth<05341>(8802) the faithful<0539>(8803), and plentifully<03499> rewardeth<07999>(8764) the proud<01346> doer<06213>(8802).
24<03605>仰望<03176>(8764)耶和華<09001><03068>的人,你們都要壯膽<02388>(8798),堅固<0553>(8686)你們的心<03824>
Be of good courage<02388>(8798), and he shall strengthen<0553>(8686) your heart<03824>, all ye that hope<03176>(8764) in the LORD<03068>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。