版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

6:1 (大衛的<09001><01732><04210>,交與伶長<09001><05329>(8764)。用絲弦的樂器<09002><05058>,調用第八<05921><08067>。)耶和華<03068>啊,求你不要<0408>在怒中<09002><0639>責備我<03198>(8686),也不要<0408>在烈怒中<09002><02534>懲罰我<03256>(8762)
[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764) on Neginoth<05058> upon Sheminith<08067>, A Psalm<04210> of David<01732>.[Fo][Fo] O LORD<03068>, rebuke<03198>(8686) me not in thine anger<0639>, neither chasten<03256>(8762) me in thy hot displeasure<02534>. {chief...: or, overseer} {Sheminith: or, the eighth}
6:2 耶和華<03068>啊,求你可憐我<02603>(8798),因為<03588><0589>軟弱<0536>。耶和華<03068>啊,求你醫治我<07495>(8798),因為<03588>我的骨頭<06106>發戰<0926>(8738)
Have mercy<02603>(8798) upon me, O LORD<03068>; for I am weak<0536>: O LORD<03068>, heal<07495>(8798) me; for my bones<06106> are vexed<0926>(8738).
6:3 我心<05315>也大大地<03966>驚惶<0926>(8738)。耶和華<03068>啊,你<0859>要到<05704>幾時<04970>才救我呢?
My soul<05315> is also sore<03966> vexed<0926>(8738): but thou, O LORD<03068>, how long?
6:4 耶和華<03068>啊,求你轉回<07725>(8798)搭救<02502>(8761)<05315>!因<09001><04616>你的慈愛<02617>拯救我<03467>(8685)
Return<07725>(8798), O LORD<03068>, deliver<02502>(8761) my soul<05315>: oh save<03467>(8685) me for thy mercies<02617>' sake.
6:5 因為<03588>,在死地<09002><04194>無人<0369>記念你<02143>,在陰間<09002><07585>有誰<04310>稱謝<03034>(8686)<09001>
For in death<04194> there is no remembrance<02143> of thee: in the grave<07585> who shall give thee thanks<03034>(8686)?
6:6 我因唉哼<09002><0585>而困乏<03021>(8804);我每<09002><03605><03915>流淚<09002><01832>,把床榻<04296>漂起<07811>(8686),把褥子<06210>濕透<04529>(8686)
I am weary<03021>(8804) with my groaning<0585>; all the night<03915> make I my bed<04296> to swim<07811>(8686); I water<04529>(8686) my couch<06210> with my tears<01832>. {all...: or, every night}
6:7 我因憂愁<04480><03708>眼睛<05869>乾癟<06244>(8804),又因我一切的<09002><03605>敵人<06887>(8802)眼睛昏花<06275>(8804)
Mine eye<05869> is consumed<06244>(8804) because of grief<03708>; it waxeth old<06275>(8804) because of all mine enemies<06887>(8802).
6:8 你們一切<03605><06466>(8802)<00><0205>的人<06466>(8802),離開<05493>(8798)<04480>吧!因為<03588>耶和華<03068>聽了<08085>(8804)我哀哭<01065>的聲音<06963>
Depart<05493>(8798) from me, all ye workers<06466>(8802) of iniquity<0205>; for the LORD<03068> hath heard<08085>(8804) the voice<06963> of my weeping<01065>.
6:9 耶和華<03068>聽了<08085>(8804)我的懇求<08467>;耶和華<03068>必收納<03947>(8799)我的禱告<08605>
The LORD<03068> hath heard<08085>(8804) my supplication<08467>; the LORD<03068> will receive<03947>(8799) my prayer<08605>.
6:10 我的一切<03605>仇敵<0341>(8802)都必羞愧<0954>(8799),大大<03966>驚惶<0926>(8735);他們必要退後<07725>(8799),忽然<07281>羞愧<0954>(8799)
Let all mine enemies<0341>(8802) be ashamed<0954>(8799) and sore<03966> vexed<0926>(8735): let them return<07725>(8799) and be ashamed<0954>(8799) suddenly<07281>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。