版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
5:1(大衛的<09001><01732><04210>,交與伶長<09001><05329>(8764)。用<0413>吹的樂器<05155>。)耶和華<03068>啊,求你留心聽<0238>(8685)我的言語<0561>,顧念<0995>(8798)我的心思<01901>[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764) upon Nehiloth<05155>, A Psalm<04210> of David<01732>.[Fo][Fo] Give ear<0238>(8685) to my words<0561>, O LORD<03068>, consider<0995>(8798) my meditation<01901>.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
5:2我的王<04428>我的神<0430>啊,求你垂聽<07181>(8685)我呼求<07773>的聲音<09001><06963>!因為<03588>我向你<0413>祈禱<06419>(8691)Hearken<07181>(8685) unto the voice<06963> of my cry<07773>, my King<04428>, and my God<0430>: for unto thee will I pray<06419>(8691).註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
5:3耶和華<03068>啊,早晨<01242>你必聽<08085>(8799)我的聲音<06963>;早晨<01242>我必向你<09001>陳明<06186>(8799)我的心意,並要警醒<06822>(8762)My voice<06963> shalt thou hear<08085>(8799) in the morning<01242>, O LORD<03068>; in the morning<01242> will I direct<06186>(8799) my prayer unto thee, and will look up<06822>(8762).註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
5:4因為<03588><0859>不是<03808>喜悅<02655>惡事<07562>的神<0410>,惡人<07451>不能<03808>與你同居<01481>(8799)For thou art not a God<0410> that hath pleasure<02655> in wickedness<07562>: neither shall evil<07451> dwell<01481>(8799) with thee.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
5:5狂傲人<01984>(8802)不能<03808><03320>(8691)在你眼<05869><09001><05048>;凡<03605><06466>(8802)<0205>的,都是你所恨惡的<08130>(8804)The foolish<01984>(8802) shall not stand<03320>(8691) in thy sight<05869>: thou hatest<08130>(8804) all workers<06466>(8802) of iniquity<0205>. {in...: Heb. before thine eyes}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
5:6<01696>(8802)謊言<03577>的,你必滅絕<06>(8762);好流人血<01818>弄詭詐<04820>的{<0376>},都為耶和華<03068>所憎惡<08581>(8762)Thou shalt destroy<06>(8762) them that speak<01696>(8802) leasing<03577>: the LORD<03068> will abhor<08581>(8762) the bloody<01818> and deceitful<04820> man<0376>. {bloody...: Heb. man of bloods and deceit}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
5:7至於我<0589>,我必憑你豐盛<09002><07230>的慈愛<02617>進入<0935>(8799)你的居所<01004>;我必存敬畏你<09002><03374>的心向<0413>你的聖<06944>殿<01964>下拜<07812>(8691)But as for me, I will come<0935>(8799) into thy house<01004> in the multitude<07230> of thy mercy<02617>: and in thy fear<03374> will I worship<07812>(8691) toward thy holy<06944> temple<01964>. {thy holy...: Heb. the temple of thy holiness}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
5:8耶和華<03068>啊,求你因<09001><04616>我的仇敵<08324>,憑你的公義<09002><06666>引領我<05148>(8798),使你的道路<01870>在我面前<09001><06440>正直<03474>(8685)Lead<05148>(8798) me, O LORD<03068>, in thy righteousness<06666> because of mine enemies<08324>(8802); make thy way<01870> straight<03474>(8685) before my face<06440>. {mine...: Heb. those which observe me}註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
5:9因為<03588>,他們的口中<09002><06310>沒有<0369>誠實<03559>(8737);他們的心裡<07130>滿有邪惡<01942>;他們的喉嚨<01627>是敞開的<06605>(8803)墳墓<06913>;他們用舌頭<03956>諂媚人<02505>(8686)For there is no faithfulness<03559>(8737) in their mouth<06310>; their inward<07130> part is very wickedness<01942>; their throat<01627> is an open<06605>(8803) sepulchre<06913>; they flatter<02505>(8686) with their tongue<03956>. {faithfulness: or, stedfastness} {their mouth: Heb. his mouth, that is, the mouth of any of them} {very...: Heb. wickednesses}註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
5:10<0430>啊,求你定他們的罪<0816>(8685)!願他們因自己的計謀<04480><04156>跌倒<05307>(8799);願你在他們許多<09002><07230>的過犯<06588>中把他們逐出<05080>(8685),因為<03588>他們背叛了<04784>(8804)<09002>Destroy<0816>(8685) thou them, O God<0430>; let them fall<05307>(8799) by their own counsels<04156>; cast them out<05080>(8685) in the multitude<07230> of their transgressions<06588>; for they have rebelled<04784>(8804) against thee. {Destroy...: or, Make them guilty} {by...: or, from their counsels}註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
5:11<03605>投靠<02620>(8802)<09002>的,願他們喜樂<08055>(8799),時常<09001><05769>歡呼<07442>(8762),因為你護庇<05526>(8686)他們<05921>;又願那愛<0157>(8802)你名<08034>的人都靠你<09002>歡欣<05970>(8799)But let all those that put their trust<02620>(8802) in thee rejoice<08055>(8799): let them ever<05769> shout for joy<07442>(8762), because thou defendest<05526>(8686) them: let them also that love<0157>(8802) thy name<08034> be joyful<05970>(8799) in thee. {defendest...: Heb. coverest over, or, protectest them}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
5:12因為<03588><0859>必賜福<01288>(8762)與義人<06662>;耶和華<03068>啊,你必用恩惠<07522>如同盾牌<09003><06793>四面護衛他<05849>(8799)For thou, LORD<03068>, wilt bless<01288>(8762) the righteous<06662>; with favour<07522> wilt thou compass<05849>(8799) him as with a shield<06793>. {compass: Heb. crown}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。