版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

約伯記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
27:1約伯<0347>接著<03254>(8686){<05375>}{(8800)}{<04912>}說<0559>(8799)Moreover Job<0347> continued<03254>(8686)<05375>(8800) his parable<04912>, and said<0559>(8799), {continued: Heb. added to take up}註釋 串珠 原文 典藏
27:2 神奪去<05493>(8689)我的理<04941>,全能者<07706>使我心中<05315>愁苦<04843>(8689)。我指著永生的<02416> 神<0410>起誓: As God<0410> liveth<02416>, who hath taken away<05493>(8689) my judgment<04941>; and the Almighty<07706>, who hath vexed<04843>(8689) my soul<05315>; {vexed...: Heb. made my soul bitter}註釋 串珠 原文 典藏
27:3{<03588>}{<03605>}我的生命<05397><05750>在我裡面<09002>; 神<0433>所賜呼吸之氣<07307>仍在我的鼻孔<09002><0639>內。All the while<05750> my breath<05397> is in me, and the spirit<07307> of God<0433> is in my nostrils<0639>; {the spirit...: that is, the breath which God gave him}註釋 串珠 原文 典藏
27:4我的嘴<08193>決不<0518><01696>(8762)非義之言<05766>;我的舌<03956>也不<0518><01897>(8799)詭詐<07423>之語。My lips<08193> shall not speak<01696>(8762) wickedness<05766>, nor my tongue<03956> utter<01897>(8799) deceit<07423>.註釋 串珠 原文 典藏
27:5<09001>斷不<02486><0518>以你們<0853>為是<06663>(8686);我至<05704><01478>(8799)必不<03808>以自己<04480>為不<05493>(8686)<08538>God forbid<02486> that I should justify<06663>(8686) you: till I die<01478>(8799) I will not remove<05493>(8686) mine integrity<08538> from me.註釋 串珠 原文 典藏
27:6我持定<02388>(8689)我的義<09002><06666>,必不<03808>放鬆<07503>(8686);在世的日子<04480><03117>,我心<03824>必不<03808>責備<02778>(8799)我。My righteousness<06666> I hold<02388>(8689) fast, and will not let it go<07503>(8686): my heart<03824> shall not reproach<02778>(8799) me so long as I live<03117>. {so long...: Heb. from my days}註釋 串珠 原文 典藏
27:7<01961>我的仇敵<0341>(8802)如惡人<09003><07563>一樣;願那起來攻擊我的<06965>(8693),如不義之人<09003><05767>一般。Let mine enemy<0341>(8802) be as the wicked<07563>, and he that riseth up<06965>(8693) against me as the unrighteous<05767>.註釋 串珠 原文 典藏
27:8不敬虔的人<02611>雖然<03588>得利<01214>(8799),{<03588>} 神<0433>奪取<07953>(8799)其命<05315>的時候還有<03588>甚麼<04100>指望<08615>呢?For what is the hope<08615> of the hypocrite<02611>, though he hath gained<01214>(8799), when God<0433> taketh away<07953>(8799) his soul<05315>?註釋 串珠 原文 典藏
27:9{<03588>}患難<06869><0935>(8799)到他<05921>, 神<0410>豈能聽<08085>(8799)他的呼求<06818>Will God<0410> hear<08085>(8799) his cry<06818> when trouble<06869> cometh<0935>(8799) upon him?註釋 串珠 原文 典藏
27:10他豈<0518><05921>全能者<07706>為樂<06026>(8691),隨<09002><03605><06256>求告<07121>(8799) 神<0433>呢?Will he delight<06026>(8691) himself in the Almighty<07706>? will he always<06256> call<07121>(8799) upon God<0433>?註釋 串珠 原文 典藏
27:11 神<0410>的作為<09002><03027>,我要指教<03384>(8686)你們<0853>;全能者<07706>所行的<0834><05973>,我也不<03808>隱瞞<03582>(8762)I will teach<03384>(8686) you by the hand<03027> of God<0410>: that which is with the Almighty<07706> will I not conceal<03582>(8762). {by...: or, being in the hand, etc}註釋 串珠 原文 典藏
27:12{<02005>}你們<0859>自己也都<03605>見過<02372>(8804),為何<09001><04100><02088>全然<01892>變為虛妄<01891>(8799)呢?Behold, all ye yourselves have seen<02372>(8804) it ; why then are ye thus altogether<01892> vain<01891>(8799)?註釋 串珠 原文 典藏
27:13 神<0410><05973><07563><0120>所定的分<02506>,強暴人<06184>從全能者<04480><07706>所得的<03947>(8799)報(原文是產業<05159>)乃是這樣<02088>This is the portion<02506> of a wicked<07563> man<0120> with God<0410>, and the heritage<05159> of oppressors<06184>, which they shall receive<03947>(8799) of the Almighty<07706>.註釋 串珠 原文 典藏
27:14倘或<0518>他的兒女<01121>增多<07235>(8799),還是<09001><03926>被刀<02719>所殺;他的子孫<06631>必不得<03808><07646>(8799)<03899>If his children<01121> be multiplied<07235>(8799), it is for<03926> the sword<02719>: and his offspring<06631> shall not be satisfied<07646>(8799) with bread<03899>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
27:15他所遺留<08300>的人必死<09002><04194>而埋葬<06912>(8735);他的寡婦<0490>也不<03808>哀哭<01058>(8799)Those that remain<08300> of him shall be buried<06912>(8735) in death<04194>: and his widows<0490> shall not weep<01058>(8799).註釋 串珠 原文 典藏
27:16他雖<0518>積蓄<06651>(8799)銀子<03701>如塵沙<09003><06083>,預備<03559>(8686)衣服<04403>如泥土<09003><02563>Though he heap up<06651>(8799) silver<03701> as the dust<06083>, and prepare<03559>(8686) raiment<04403> as the clay<02563>;註釋 串珠 字典 原文 典藏
27:17他只管預備<03559>(8686),義人<06662>卻要穿上<03847>(8799);他的銀子<03701>,無辜的人<05355>要分取<02505>(8799)He may prepare<03559>(8686) it , but the just<06662> shall put it on<03847>(8799), and the innocent<05355> shall divide<02505>(8799) the silver<03701>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
27:18他建造<01129>(8804)房屋<01004>如蟲<09003><06211>做窩,又如守望者<05341>(8802)所搭的<06213>(8804)<09003><05521>He buildeth<01129>(8804) his house<01004> as a moth<06211>, and as a booth<05521> that the keeper<05341>(8802) maketh<06213>(8804).註釋 串珠 字典 原文 典藏
27:19他雖富足<06223>躺臥<07901>(8799),卻不<03808>得收殮<0622>(8735),轉眼之間<06491>(8804)<05869>就不在了<0369>The rich<06223> man shall lie down<07901>(8799), but he shall not be gathered<0622>(8735): he openeth<06491>(8804) his eyes<05869>, and he is not.註釋 串珠 原文 典藏
27:20驚恐<01091>如波濤<09003><04325>將他追上<05381>(8686);暴風<05492>在夜間<03915>將他颳去<01589>(8804)Terrors<01091> take hold<05381>(8686) on him as waters<04325>, a tempest<05492> stealeth him away<01589>(8804) in the night<03915>.註釋 串珠 原文 典藏
27:21東風<06921>把他飄去<05375>(8799),又颳<08175>(8762)他離開<03212>(8799)本處<04480><04725>The east<06921> wind carrieth him away<05375>(8799), and he departeth<03212>(8799): and as a storm hurleth<08175>(8762) him out of his place<04725>.註釋 串珠 原文 典藏
27:22 神要向他<05921>射箭<07993>(8686),並不<03808>留情<02550>(8799);他恨不得逃脫<01272>(8800)<01272>(8799) 神的手<04480><03027>For God shall cast<07993>(8686) upon him, and not spare<02550>(8799): he would fain<01272>(8800) flee<01272>(8799) out of his hand<03027>. {he...: Heb. in fleeing he would flee}註釋 串珠 原文 典藏
27:23人要向他<05921><05606>(8799)<03709>,並要發叱聲<08319>(8799),使他<05921>離開本處<04480><04725> Men shall clap<05606>(8799) their hands<03709> at him, and shall hiss<08319>(8799) him out of his place<04725>.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。