版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

約伯記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

20 拿瑪人<05284>瑣法<06691>回答<06030>(8799)<0559>(8799)
Then answered<06030>(8799) Zophar<06691> the Naamathite<05284>, and said<0559>(8799),
2 {<09002>}{<05668>}我心中<09002>急躁<02363>(8800),所以<09001><03651>我的思念<05587>叫我回答<07725>(8686)
Therefore do my thoughts<05587> cause me to answer<07725>(8686), and for this I make haste<02363>(8800). {I make...: Heb. my haste is in me}
3 我已聽見<08085>(8799)那羞辱我<03639>,責備<04148>我的話;我的悟性<04480><0998><07307>叫我回答<06030>(8799)
I have heard<08085>(8799) the check<04148> of my reproach<03639>, and the spirit<07307> of my understanding<0998> causeth me to answer<06030>(8799).
4 你豈不<02063><03045>(8804){<04480>}亙古<05703>以來,自從<04480><0120><07760>(8800)<05921><0776>
Knowest<03045>(8804) thou not this of old<05703>, since man<0120> was placed<07760>(8800) upon earth<0776>,
5 {<03588>}惡人<07563>誇勝<07445>是暫時的<04480><07138>,不敬虔人<02611>的喜樂<08057>不過<05704>轉眼之間<07281>嗎?
That the triumphing<07445> of the wicked<07563> is short<07138>, and the joy<08057> of the hypocrite<02611> but for a moment<07281>? {short: Heb. from near}
6 他的尊榮<07863><0518>達到<05927>(8799)天上<09001><08064>,頭<07218>雖頂到<05060>(8686)<09001><05645>中,
Though his excellency<07863> mount up<05927>(8799) to the heavens<08064>, and his head<07218> reach<05060>(8686) unto the clouds<05645>; {clouds: Heb. cloud}
7 他終必<09001><05331>滅亡<06>(8799),像自己的糞<09003><01561>一樣;素來見<07200>(8802)他的人要說<0559>(8799):他在哪裡<0335>呢?
Yet he shall perish<06>(8799) for ever<05331> like his own dung<01561>: they which have seen<07200>(8802) him shall say<0559>(8799), Where<0335> is he?
8 他必飛去<05774>(8799)如夢<09003><02472>,不再<03808>尋見<04672>(8799),速被趕去<05074>(8714),如夜間<03915>的異象<09003><02384>
He shall fly away<05774>(8799) as a dream<02472>, and shall not be found<04672>(8799): yea, he shall be chased away<05074>(8714) as a vision<02384> of the night<03915>.
9 親眼<05869>見過<07805>(8804)他的,必不<03808><03254>(8686)見他;他的本處<04725>也再<05750><07789>(8799)<03808>著他。
The eye<05869> also which saw<07805>(8804) him shall see him no more<03254>(8686); neither shall his place<04725> any more behold<07789>(8799) him.
10 他的兒女<01121>要求窮人<01800>的恩<07521>(8762);他的手<03027>要賠還<07725>(8686)不義之財<0202>
His children<01121> shall seek to please<07521>(8762) the poor<01800>, and his hands<03027> shall restore<07725>(8686) their goods<0202>. {His children...: or, The poor shall oppress his children}
11 他的骨頭<06106>雖然有<04390>(8804)青年<05934>之力,卻要和他<05973>一同躺臥<07901>(8799)<05921>塵土<06083>中。
His bones<06106> are full<04390>(8804) of the sin of his youth<05934>, which shall lie down<07901>(8799) with him in the dust<06083>.
12 他口內<09002><06310><0518>以惡<07451>為甘甜<04985>(8686),藏<03582>(8686)在舌頭<03956>底下<08478>
Though wickedness<07451> be sweet<04985>(8686) in his mouth<06310>, though he hide<03582>(8686) it under his tongue<03956>;
13 愛戀<02550>(8799){<05921>}不<03808><05800>(8799),含在<04513>(8799)<02441><09002><08432>
Though he spare<02550>(8799) it, and forsake<05800>(8799) it not; but keep it still<04513>(8799) within<08432> his mouth<02441>: {within...: Heb. in the midst of his palate}
14 他的食物<03899>在肚裡<09002><04578>卻要化為<02015>(8738)酸,在他裡面<09002><07130>成為虺蛇<06620>的惡毒<04846>
Yet his meat<03899> in his bowels<04578> is turned<02015>(8738), it is the gall<04846> of asps<06620> within<07130> him.
15 他吞了<01104>(8804)財寶<02428>,還要吐出<06958>(8686); 神<0410>要從他腹中<04480><0990>掏出來<03423>(8686)
He hath swallowed down<01104>(8804) riches<02428>, and he shall vomit them up again<06958>(8686): God<0410> shall cast them out<03423>(8686) of his belly<0990>.
16 他必吸飲<03243>(8799)虺蛇<06620>的毒氣<07219>;蝮蛇<0660>的舌頭<03956>也必殺他<02026>(8799)
He shall suck<03243>(8799) the poison<07219> of asps<06620>: the viper's<0660> tongue<03956> shall slay<02026>(8799) him.
17<05104><02529><05158><01706>之河<09002><06390>,他不得<0408>再見<07200>(8799)
He shall not see<07200>(8799) the rivers<06390>, the floods<05104>, the brooks<05158> of honey<01706> and butter<02529>. {the floods...: or, streaming brooks}
18 他勞碌得來的<03022>要賠還<07725>(8688),不得<03808>享用(原文是吞下<01104>(8799));不能<03808>照所得的<08545>財貨<09003><02428>歡樂<05965>(8799)
That which he laboured<03022> for shall he restore<07725>(8688), and shall not swallow it down<01104>(8799): according to his substance<02428> shall the restitution<08545> be , and he shall not rejoice<05965>(8799) therein . {his...: Heb. the substance of his exchange}
19 {<03588>}他欺壓<07533>(8765)窮人<01800>,且又離棄<05800>(8804);強取<01497>(8804)<03808>自己所蓋<01129>(8799)的房屋<01004>(或譯:強取房屋不得再建造)。
Because he hath oppressed<07533>(8765) and hath forsaken<05800>(8804) the poor<01800>; because he hath violently taken away<01497>(8804) an house<01004> which he builded<01129>(8799) not; {oppressed: Heb. crushed}
20 他因<03588><09002><0990>而無<03808>{<03045>}{(8804)}厭<07961>,所喜悅的<09002><02530>(8803)連一樣也不能<03808>保守<04422>(8762)
Surely he shall not feel<03045>(8804) quietness<07961> in his belly<0990>, he shall not save<04422>(8762) of that which he desired<02530>(8803). {feel: Heb. know}
21 其餘的<08300>沒有<0369>一樣他不吞滅<09001><0400>,所以<05921><03651>他的福樂<02898>不能<03808>長久<02342>(8799)
There shall none of his meat<0400> be left<08300>; therefore shall no man look<02342>(8799) for his goods<02898>. {none...: or, be none left for his meat}
22 他在滿足<09002><04390>(8800)(8675)<04390>(8763)有餘<05607>的時候,必到狹窄<03334>(8799)的地步{<09001>};凡受苦楚的人<06001><03605>必加<0935>(8799)<03027>在他身上。
In the fulness<04390>(8800)(8675)<04390>(8763) of his sufficiency<05607> he shall be in straits<03334>(8799): every hand<03027> of the wicked<06001> shall come<0935>(8799) upon him. {wicked: or, troublesome}
23 他正<01961>要充滿<09001><04390>(8763)肚腹<0990>的時候, 神必將猛烈的<02740>忿怒<0639><07971>(8762)在他身上<09002>;正在他吃飯<09002><03894>的時候,要將這忿怒像雨降<04305>(8686)在他身上<05921>
When he is about to fill<04390>(8763) his belly<0990>, God shall cast<07971>(8762) the fury<02740> of his wrath<0639> upon him, and shall rain<04305>(8686) it upon him while he is eating<03894>.
24 他要躲避<01272>(8799)<01270><04480><05402>;銅<05154><07198>的箭要將他射透<02498>(8799)
He shall flee<01272>(8799) from the iron<01270> weapon<05402>, and the bow<07198> of steel<05154> shall strike him through<02498>(8799).
25 他把箭一抽<08025>(8804),就從他身上<04480><01465>出來<03318>(8799);發光的箭頭<01300>從他膽中<04480><04846>出來<01980>(8799),有驚惶<0367>臨在他身上<05921>
It is drawn<08025>(8804), and cometh out<03318>(8799) of the body<01465>; yea, the glittering sword<01300> cometh out<01980>(8799) of his gall<04846>: terrors<0367> are upon him.
26 他的財寶<09001><06845>(8803)歸於<02934>(8803){<03605>}黑暗<02822>;人所不<03808><05301>(8795)的火<0784>要把他燒滅<0398>(8762),要把他帳棚中<09002><0168>所剩下的<08300>燒毀<07489>(8799)
All darkness<02822> shall be hid<02934>(8803) in his secret places<06845>(8803): a fire<0784> not blown<05301>(8795) shall consume<0398>(8762) him; it shall go ill<03415>(8799) with him that is left<08300> in his tabernacle<0168>.
27<08064>要顯明<01540>(8762)他的罪孽<05771>;地<0776>要興起<06965>(8693)攻擊他<09001>
The heaven<08064> shall reveal<01540>(8762) his iniquity<05771>; and the earth<0776> shall rise up<06965>(8693) against him.
28 他的家<01004><02981>必然過去<01540>(8799); 神發怒<0639>的日子<09002><03117>,他的貨物都要消滅<05064>(8737)
The increase<02981> of his house<01004> shall depart<01540>(8799), and his goods shall flow away<05064>(8737) in the day<03117> of his wrath<0639>.
29<02088>是惡<07563><0120>從 神<04480><0430>所得的分<02506>,是 神<04480><0410>為他所定<0561>的產業<05159>
This is the portion<02506> of a wicked<07563> man<0120> from God<0430>, and the heritage<05159> appointed<0561> unto him by God<0410>. {appointed...: Heb. of his decree from God}


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。