版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

約伯記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
12:1約伯<0347>回答<06030>(8799)<0559>(8799)And Job<0347> answered<06030>(8799) and said<0559>(8799),註釋 串珠 原文 典藏
12:2{<03588>}你們<0859>真是<0551>子民<05971>哪,你們<05973>死亡,智慧<02451>也就滅沒<04191>(8799)了。No doubt<0551> but ye are the people<05971>, and wisdom<02451> shall die<04191>(8799) with you.註釋 串珠 原文 典藏
12:3但我<09001><01571>有聰明<03824>,與你們一樣<03644>,{<0595>}並非<03808>不及<05307>(8802)你們<04480>。你們所說的{<0854>}{<03644>}{<0428>},誰<04310><0369>知道呢?But<01571> I have understanding<03824> as well as you; I am not inferior<05307>(8802) to you: yea, who knoweth not such things<03644> as these? {understanding: Heb. an heart} {I am...: Heb. I fall not lower than you} {who...: Heb. with whom are not such as these?}註釋 串珠 原文 典藏
12:4我這求告<07121>(8802)<09001><0433>、蒙他應允<06030>(8799)的人竟成了<01961>朋友<09001><07453>所譏笑<07814>的;公義<06662>完全<08549>人竟受了人的譏笑<07814>I am as one mocked<07814> of his neighbour<07453>, who calleth<07121>(8802) upon God<0433>, and he answereth<06030>(8799) him: the just<06662> upright<08549> man is laughed to scorn<07814>.註釋 串珠 原文 典藏
12:5安逸的<07600>人心裡<09001><06248>藐視<0937>災禍<09001><06365>;這災禍常常等待<03559>(8737)<09001><04571>(8802)<07272>的人。He that is ready<03559>(8737) to slip<04571>(8802) with his feet<07272> is as a lamp<03940> despised<0937> in the thought<06248> of him that is at ease<07600>.註釋 串珠 原文 典藏
12:6強盜的<09001><07703>(8802)帳棚<0168>興旺<07951>(8799),惹<09001><07264>(8688)<0410>的人穩固<0987>,神<0433>多將財物送<0935>(8689)到他們<09001><0834>手中<09002><03027>The tabernacles<0168> of robbers<07703>(8802) prosper<07951>(8799), and they that provoke<07264>(8688) God<0410> are secure<0987>; into whose hand<03027> God<0433> bringeth<0935>(8689) abundantly .註釋 串珠 原文 典藏
12:7{<04994>}你且<0199><07592>(8798)走獸<0929>,走獸必指教你<03384>(8686);又問空中的<08064>飛鳥<05775>,飛鳥必告訴<05046>(8686)<09001>But<0199> ask<07592>(8798) now the beasts<0929>, and they shall teach<03384>(8686) thee; and the fowls<05775> of the air<08064>, and they shall tell<05046>(8686) thee:註釋 串珠 字典 原文 典藏
12:8<0176>與地<09001><0776>說話<07878>(8798),地必指教你<03384>(8686);海中<03220>的魚<01709>也必向你<09001>說明<05608>(8762)Or speak<07878>(8798) to the earth<0776>, and it shall teach<03384>(8686) thee: and the fishes<01709> of the sea<03220> shall declare<05608>(8762) unto thee.註釋 串珠 字典 原文 典藏
12:9看這<0428>一切<09002><03605>,誰<04310><03808>知道<03045>(8804)<03588>耶和華<03068>的手<03027><06213>(8804)成{<02063>}的呢?Who knoweth<03045>(8804) not in all these that the hand<03027> of the LORD<03068> hath wrought<06213>(8804) this?註釋 串珠 原文 典藏
12:10<03605>活物<02416>的生命<05315>和{<03605>}人類<0376><01320>的氣息<07307><0834>在他手中<09002><03027>In whose hand<03027> is the soul<05315> of every living thing<02416>, and the breath<07307> of all mankind<0376><01320>. {soul: or, life} {all...: Heb. all flesh of man}註釋 串珠 原文 典藏
12:11耳朵<0241>豈不<03808>試驗<0974>(8799)言語<04405>,正如上膛<02441><02938>(8799){<09001>}食物<0400>嗎?Doth not the ear<0241> try<0974>(8799) words<04405>? and the mouth<02441> taste<02938>(8799) his meat<0400>? {mouth: Heb. palate}註釋 串珠 原文 典藏
12:12年老的<09002><03453>有智慧<02451>;壽高的<0753><03117>有知識<08394>With the ancient<03453> is wisdom<02451>; and in length<0753> of days<03117> understanding<08394>.註釋 串珠 原文 典藏
12:13在神<05973>有智慧<02451>和能力<01369>;他有<09001>謀略<06098>和知識<08394>With him is wisdom<02451> and strength<01369>, he hath counsel<06098> and understanding<08394>. {With...: that is, With God}註釋 串珠 原文 典藏
12:14{<02005>}他拆毀<02040>(8799)的,就不能<03808>再建造<01129>(8735);他捆<05462>(8799)<05921><0376>,便不<03808>得開釋<06605>(8735)Behold, he breaketh down<02040>(8799), and it cannot be built again<01129>(8735): he shutteth up<05462>(8799) a man<0376>, and there can be no opening<06605>(8735). {up: Heb. upon}註釋 串珠 原文 典藏
12:15{<02005>}他把水<09002><04325>留住<06113>(8799),水便枯乾<03001>(8799);他再發出<07971>(8762)水來,水就翻<02015>(8799)<0776>Behold, he withholdeth<06113>(8799) the waters<04325>, and they dry up<03001>(8799): also he sendeth them out<07971>(8762), and they overturn<02015>(8799) the earth<0776>.註釋 串珠 原文 典藏
12:16在他<05973>有能力<05797>和智慧<08454>,被誘惑的<07683>(8802)與誘惑人的<07686>(8688)都是屬他<09001>With him is strength<05797> and wisdom<08454>: the deceived<07683>(8802) and the deceiver<07686>(8688) are his.註釋 串珠 原文 典藏
12:17他把謀士<03289>(8802)剝衣<07758>擄去<03212>(8688),又使審判官<08199>(8802)變成愚人<01984>(8779)He leadeth<03212>(8688) counsellors<03289>(8802) away spoiled<07758>, and maketh the judges<08199>(8802) fools<01984>(8779).註釋 串珠 原文 典藏
12:18他放鬆<06605>(8765)君王<04428>的綁<04148>,又用帶子<0232><0631>(8799)他們的腰<09002><04975>He looseth<06605>(8765) the bond<04148> of kings<04428>, and girdeth<0631>(8799) their loins<04975> with a girdle<0232>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
12:19他把祭司<03548>剝衣<07758>擄去<03212>(8688),又使有能的人<0386>傾敗<05557>(8762)He leadeth<03212>(8688) princes<03548> away spoiled<07758>, and overthroweth<05557>(8762) the mighty<0386>.註釋 串珠 原文 典藏
12:20他廢去<05493>(8688)忠信人的<09001><0539>(8737)講論<08193>,又奪去<03947>(8799)老人<02205>的聰明<02940>He removeth away<05493>(8688) the speech<08193> of the trusty<0539>(8737), and taketh away<03947>(8799) the understanding<02940> of the aged<02205>. {speech...: Heb. lip of the faithful}註釋 串珠 原文 典藏
12:21他使<05921>君王<05081>蒙羞被辱<08210>(8802)<0937>,放鬆<07503>(8765)有力之人<0650>的腰帶<04206>He poureth<08210>(8802) contempt<0937> upon princes<05081>, and weakeneth<07503>(8765) the strength<04206> of the mighty<0650>. {weakeneth...: or, looseth the girdle of the strong}註釋 串珠 原文 典藏
12:22他將深奧的事<06013><04480>黑暗中<02822>彰顯<01540>(8764),使死蔭<06757>顯為<03318>(8686)光明<09001><0216>He discovereth<01540>(8764) deep things<06013> out of darkness<02822>, and bringeth out<03318>(8686) to light<0216> the shadow of death<06757>.註釋 串珠 原文 典藏
12:23他使邦國<09001><01471>興旺<07679>(8688)而又毀滅<06>(8762);他使邦國<09001><01471>開廣<07849>(8802)而又擄去<05148>(8686)He increaseth<07679>(8688) the nations<01471>, and destroyeth<06>(8762) them: he enlargeth<07849>(8802) the nations<01471>, and straiteneth<05148>(8686) them again . {straiteneth: Heb. leadeth in}註釋 串珠 原文 典藏
12:24他將地上<0776><05971>中首領<07218>的聰明<03820>奪去<05493>(8688),使他們在荒廢<09002><08414><03808><01870>之地漂流<08582>(8686)He taketh away<05493>(8688) the heart<03820> of the chief<07218> of the people<05971> of the earth<0776>, and causeth them to wander<08582>(8686) in a wilderness<08414> where there is no way<01870>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
12:25他們無<03808><0216>,在黑暗中<02822>摸索<04959>(8762),又使他們東倒西歪<08582>(8686),像醉酒的人<09003><07910>一樣。They grope<04959>(8762) in the dark<02822> without light<0216>, and he maketh them to stagger<08582>(8686) like a drunken<07910> man . {stagger: Heb. wander}註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。