版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

以斯帖記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

7:1<04428>帶著哈曼<02001><0935>(8799)<05973>王后<04436>以斯帖<0635>的筵席<09001><08354>(8800)
So the king<04428> and Haman<02001> came<0935>(8799) to banquet<08354>(8800) with Esther<0635> the queen<04436>. {to banquet: Heb. to drink}
7:2 這第二<08145>次{<09002>}{<03117>}在酒<03196>席筵<09002><04960>前,王<04428><01571>問以斯帖<09001><0635><0559>(8799):「王后<04436>以斯帖<0635>啊,你要<07596>甚麼<04100>,我必賜<05414>(8735)給你<09001>;你求<01246>甚麼<04100>,就是<05704><04438>的一半<02677>也必為你成就<06213>(8735)。」
And the king<04428> said<0559>(8799) again unto Esther<0635> on the second<08145> day<03117> at the banquet<04960> of wine<03196>, What is thy petition<07596>, queen<04436> Esther<0635>? and it shall be granted<05414>(8735) thee: and what is thy request<01246>? and it shall be performed<06213>(8735), even to the half<02677> of the kingdom<04438>.
7:3 王后<04436>以斯帖<0635>回答<06030>(8799)<0559>(8799):「我若<0518>在王<04428>眼前<09002><05869><04672>(8804)<02580>,{<05921>}王<04428><0518>以為美<02895>(8804),我所願的<09002><07596>,是願王將我的性命<05315><05414>(8735)給我<09001>;我所求的<09002><01246>,是求王將我的本族<05971>賜給我。
Then Esther<0635> the queen<04436> answered<06030>(8799) and said<0559>(8799), If I have found<04672>(8804) favour<02580> in thy sight<05869>, O king<04428>, and if it please<02895>(8804) the king<04428>, let my life<05315> be given<05414>(8735) me at my petition<07596>, and my people<05971> at my request<01246>:
7:4<03588><0589>和我的本族<05971>被賣<04376>(8738)了,要剪除<09001><08045>(8687)殺戮<09001><02026>(8800)滅絕<09001><06>(8763)我們。我們若<0432>被賣<04376>(8738)為奴<09001><05650>為婢<09001><08198>,我也閉口不言<02790>(8689);但<03588><04428>的損失<09002><05143>,敵人<06862>萬不能<0369>補足<07737>(8802)。」
For we are sold<04376>(8738), I and my people<05971>, to be destroyed<08045>(8687), to be slain<02026>(8800), and to perish<06>(8763). But if<0432> we had been sold<04376>(8738) for bondmen<05650> and bondwomen<08198>, I had held my tongue<02790>(8689), although the enemy<06862> could not countervail<07737>(8802) the king's<04428> damage<05143>. {to be destroyed...: Heb. that they should destroy, and kill, and cause to perish}
7:5 亞哈隨魯<0325><04428><0559>(8799)王后<04436>以斯帖<09001><0635><0559>(8799):「{<0834>}擅敢<04390>(8804)起意<03820>如此<03651><09001><06213>(8800)的是<01931><04310>{<02088>}?這人<02088>{<01931>}在哪裡<0335>呢?」
Then the king<04428> Ahasuerus<0325> answered<0559>(8799) and said<0559>(8799) unto Esther<0635> the queen<04436>, Who is he, and where is he, that durst presume<04390>(8804) in his heart<03820> to do<06213>(8800) so? {that...: Heb. whose heart hath filled him}
7:6 以斯帖<0635><0559>(8799):「仇<06862><0376>敵人<0341>(8802)就是這<02088>惡人<07451>哈曼<02001>!」哈曼<02001>在王<04428>和王后<04436>面前<04480><09001><06440>就甚驚惶<01204>(8738)
And Esther<0635> said<0559>(8799), The adversary<0376><06862> and enemy<0341>(8802) is this wicked<07451> Haman<02001>. Then Haman<02001> was afraid<01204>(8738) before<06440> the king<04428> and the queen<04436>. {The adversary: Heb. The man adversary} {before: or, at the presence of}
7:7<04428>便大怒<09002><02534>,起來<06965>(8804)離開酒<03196><04480><04960><0413><01055><01594>去了。{<03588>}哈曼<02001><07200>(8804){<03588>}{<04480>}{<0854>}王<04428>定意<03615>(8804)要加罪<07451>與他<0413>,就起來<05975>(8804),求<09001><01245>(8763)王后<04436>以斯帖<04480><0635><05921><05315>
And the king<04428> arising<06965>(8804) from the banquet<04960> of wine<03196> in his wrath<02534> went into the palace<01055> garden<01594>: and Haman<02001> stood up<05975>(8804) to make request<01245>(8763) for his life<05315> to Esther<0635> the queen<04436>; for he saw<07200>(8804) that there was evil<07451> determined<03615>(8804) against him by the king<04428>.
7:8<04428>從御<01055><04480><01594><07725>(8804)<0413><03196><04960>之處<01004>,見哈曼<02001><05307>(8802)<05921>以斯帖<0635><0834><05921>的榻<04296>上;王<04428><0559>(8799):「他竟敢<01571>在宮<09002><01004>內、在我面前<05973>凌辱<09001><03533>(8800){<0853>}王后<04436>嗎?」這話<01697>一出<03318>(8804)<04428><04480><06310>,人就蒙了<02645>(8804)哈曼<02001>的臉<06440>
Then the king<04428> returned<07725>(8804) out of the palace<01055> garden<01594> into the place<01004> of the banquet<04960> of wine<03196>; and Haman<02001> was fallen<05307>(8802) upon the bed<04296> whereon Esther<0635> was . Then said<0559>(8799) the king<04428>, Will he force<03533>(8800) the queen<04436> also before me in the house<01004>? As the word<01697> went out<03318>(8804) of the king's<04428> mouth<06310>, they covered<02645>(8804) Haman's<02001> face<06440>. {before me: Heb. with me}
7:9 伺候<09001><06440><04428><04480>一個<0259>太監<05631>名叫哈波拿<02726>,說<0559>(8799):「{<01571>}{<02009>}哈曼<02001>為那<0834><05921><04428><01696>(8765)<02896>的末底改<09001><04782>{<0834>}做了<06213>(8804)<02572><0520><01364>的木架<06086>,現今立<05975>(8802)在哈曼<02001><09002><01004>裡。」王<04428><0559>(8799):「把哈曼掛<08518>(8798)在其上<05921>。」
And Harbonah<02726>, one<0259> of the chamberlains<05631>, said<0559>(8799) before<06440> the king<04428>, Behold also, the gallows<06086> fifty<02572> cubits<0520> high<01364>, which Haman<02001> had made<06213>(8804) for Mordecai<04782>, who had spoken<01696>(8765) good<02896> for the king<04428>, standeth<05975>(8802) in the house<01004> of Haman<02001>. Then the king<04428> said<0559>(8799), Hang<08518>(8798) him thereon. {gallows: Heb. tree}
7:10 於是人將<0853>哈曼<02001><08518>(8799)<05921>他為末底改<09001><04782><0834>預備<03559>(8689)的木架<06086>上。王<04428>的忿怒<02534>這才止息<07918>(8804)
So they hanged<08518>(8799) Haman<02001> on the gallows<06086> that he had prepared<03559>(8689) for Mordecai<04782>. Then was the king's<04428> wrath<02534> pacified<07918>(8804).


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。