版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

創世記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
5:1亞當<0121>的後代<08435>記在<05612>下面{<02088>}。(當 神<0430><01254>(8800)<0120>的日子<09002><03117>,是照著<09002>自己的{<0430>}樣式<09002><01823>造的<06213>(8804){<0853>},This<02088> is the book<05612> of the generations<08435> of Adam<0121>. In the day<03117> that God<0430> created<01254>(8800) man<0120>, in the likeness<01823> of God<0430> made<06213>(8804) he him;註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 字典 原文 典藏
5:2並且造<01254>(8804)<02145>造女<05347>。在他們被造<01254>(8736)的日子<09002><03117>, 神賜福<01288>(8762)給他們<0853>,稱<07121>(8799){<0853>}他們{<08034>}為「人<0120>」。)Male<02145> and female<05347> created<01254>(8804) he them; and blessed<01288>(8762) them, and called<07121>(8799) their name<08034> Adam<0120>, in the day<03117> when they were created<01254>(8736).註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:3亞當<0121>活到<02421>(8799)一百<03967>三十<07970><08141>,生了<03205>(8686)一個兒子,形像<09002><01823>樣式<09003><06754>和自己相似,就給他起<07121>(8799){<0853>}名<08034>叫塞特<08352>And Adam<0121> lived<02421>(8799) an hundred<03967> and thirty<07970> years<08141>, and begat<03205>(8686) a son in his own likeness<01823>, after his image<06754>; and called<07121>(8799) his name<08034> Seth<08352>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:4亞當<0121><03205>(8687){<0853>}塞特<08352>之後<0310>,又在<01961>(8799)<03117><08083><03967><08141>,並且生<03205>(8686)<01121>養女<01323>And the days<03117> of Adam<0121> after<0310> he had begotten<03205>(8687) Seth<08352> were eight<08083> hundred<03967> years<08141>: and he begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:5{<01961>}{(8799)}{<03117>}{<0834>}亞當<0121><03605>活了<02425>(8804)<08672><03967><08141>三十<07970><08141>就死了<04191>(8799)And all the days<03117> that Adam<0121> lived<02425>(8804) were nine<08672> hundred<03967><08141> and thirty<07970> years<08141>: and he died<04191>(8799).註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:6塞特<08352>活到<02421>(8799)一百<03967><08141>零五<02568><08141>,生了<03205>(8686){<0853>}以挪士<0583>And Seth<08352> lived<02421>(8799) an hundred<03967><08141> and five<02568> years<08141>, and begat<03205>(8686) Enos<0583>: {Enos: Heb. Enosh}註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:7塞特<08352><03205>(8687){<0853>}以挪士<0583>之後<0310>,又活了<02421>(8799)<08083><03967><08141>零七<07651><08141>,並且生<03205>(8686)<01121>養女<01323>And Seth<08352> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Enos<0583> eight<08083> hundred<03967><08141> and seven<07651> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:8{<01961>}{(8799)}{<03117>}塞特<08352><03605>活了九<08672><03967><08141>一十二<08147><06240><08141>就死了<04191>(8799)And all the days<03117> of Seth<08352> were nine<08672> hundred<03967><08141> and twelve<06240><08147> years<08141>: and he died<04191>(8799).註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:9以挪士<0583>活到<02421>(8799)九十<08673><08141>,生了<03205>(8686){<0853>}該南<07018>And Enos<0583> lived<02421>(8799) ninety<08673> years<08141>, and begat<03205>(8686) Cainan<07018>: {Cainan: Heb. Kenan}註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:10以挪士<0583><03205>(8687){<0853>}該南<07018>之後<0310>,又活了<02421>(8799)<08083><03967><08141>一十五<02568><06240><08141>,並且生<03205>(8686)<01121>養女<01323>And Enos<0583> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Cainan<07018> eight<08083> hundred<03967><08141> and fifteen<06240><02568> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:11{<01961>}{(8799)}{<03117>}以挪士<0583><03605>活了九<08672><03967><08141>零五<02568><08141>就死了<04191>(8799)And all the days<03117> of Enos<0583> were nine<08672> hundred<03967><08141> and five<02568> years<08141>: and he died<04191>(8799).註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:12該南<07018>活到<02421>(8799)七十<07657><08141>,生了<03205>(8686){<0853>}瑪勒列<04111>And Cainan<07018> lived<02421>(8799) seventy<07657> years<08141>, and begat<03205>(8686) Mahalaleel<04111>: {Mahalaleel: Gr. Maleleel}註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:13該南<07018><03205>(8687){<0853>}瑪勒列<04111>之後<0310>,又活了<02421>(8799)<08083><03967><08141>四十<0705><08141>,並且生<03205>(8686)<01121>養女<01323>And Cainan<07018> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Mahalaleel<04111> eight<08083> hundred<03967><08141> and forty<0705> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:14{<01961>}{(8799)}{<03117>}該南<07018><03605>活了九<08672><03967><08141>一十<06235><08141>就死了<04191>(8799)And all the days<03117> of Cainan<07018> were nine<08672> hundred<03967><08141> and ten<06235> years<08141>: and he died<04191>(8799).註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:15瑪勒列<04111>活到<02421>(8799)六十<08346><08141><02568><08141>,生了<03205>(8686){<0853>}雅列<03382>And Mahalaleel<04111> lived<02421>(8799) sixty<08346><08141> and five<02568> years<08141>, and begat<03205>(8686) Jared<03382>: {Jared: Heb. Jered}註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:16瑪勒列<04111><03205>(8687){<0853>}雅列<03382>之後<0310>,又活了<02421>(8799)<08083><03967><08141>三十<07970><08141>,並且生<03205>(8686)<01121>養女<01323>And Mahalaleel<04111> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Jared<03382> eight<08083> hundred<03967><08141> and thirty<07970> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:17{<01961>}{(8799)}{<03117>}瑪勒列<04111><03605>活了八<08083><03967><08141>九十<08673><02568><08141>就死了<04191>(8799)And all the days<03117> of Mahalaleel<04111> were eight<08083> hundred<03967><08141> ninety<08673> and five<02568> years<08141>: and he died<04191>(8799).註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:18雅列<03382>活到<02421>(8799)一百<03967>六十<08346><08141><08147><08141>,生了<03205>(8686){<0853>}以諾<02585>And Jared<03382> lived<02421>(8799) an hundred<03967> sixty<08346><08141> and two<08147> years<08141>, and he begat<03205>(8686) Enoch<02585>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:19雅列<03382><03205>(8687){<0853>}以諾<02585>之後<0310>,又活了<02421>(8799)<08083><03967><08141>,並且生<03205>(8686)<01121>養女<01323>And Jared<03382> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Enoch<02585> eight<08083> hundred<03967> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:20{<01961>}{(8799)}{<03117>}雅列<03382><03605>活了九<08672><03967><08141>六十<08346><08147><08141>就死了<04191>(8799)And all the days<03117> of Jared<03382> were nine<08672> hundred<03967><08141> sixty<08346> and two<08147> years<08141>: and he died<04191>(8799).註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:21以諾<02585>活到<02421>(8799)六十<08346><02568><08141>,生了<03205>(8686){<0853>}瑪土撒拉<04968>And Enoch<02585> lived<02421>(8799) sixty<08346> and five<02568> years<08141>, and begat<03205>(8686) Methuselah<04968>: {Methuselah: Gr. Mathusala}註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:22以諾<02585><03205>(8687)<0853>瑪土撒拉<04968>之後<0310>,與<0854> 神<0430>同行<01980>(8691)<07969><03967><08141>,並且生<03205>(8686)<01121>養女<01323>And Enoch<02585> walked<01980>(8691) with<0854> God<0430> after<0310> he begat<03205>(8687)<0853> Methuselah<04968> three<07969> hundred<03967> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:23{<01961>}{(8799)}{<03117>}以諾<02585><03605>活了三<07969><03967><08141>六十<08346><02568><08141>And all the days<03117> of Enoch<02585> were three<07969> hundred<03967><08141> sixty<08346> and five<02568> years<08141>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:24以諾<02585><0854> 神<0430>同行<01980>(8691),{<03588>} 神<0430>將他<0853>取去<03947>(8804),他就不在<0369>世了。And Enoch<02585> walked<01980>(8691) with God<0430>: and he was not; for God<0430> took<03947>(8804) him.註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:25瑪土撒拉<04968>活到<02421>(8799)一百<03967><08141>八十<08084><07651><08141>,生了<03205>(8686){<0853>}拉麥<03929>And Methuselah<04968> lived<02421>(8799) an hundred<03967><08141> eighty<08084> and seven<07651> years<08141>, and begat<03205>(8686) Lamech<03929>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:26瑪土撒拉<04968><03205>(8687){<0853>}拉麥<03929>之後<0310>,又活了<02421>(8799)<07651><03967><08141>八十<08084><08147><08141>,並且生<03205>(8686)<01121>養女<01323>And Methuselah<04968> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Lamech<03929> seven<07651> hundred<03967><08141> eighty<08084> and two<08147> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>: {Lamech: Heb. Lemech}註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:27{<01961>}{(8799)}{<03117>}瑪土撒拉<04968><03605>活了九<08672><03967><08141>六十<08346><08672><08141>就死了<04191>(8799)And all the days<03117> of Methuselah<04968> were nine<08672> hundred<03967><08141> sixty<08346> and nine<08672> years<08141>: and he died<04191>(8799).註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:28拉麥<03929>活到<02421>(8799)一百<03967><08141>八十<08084><08147><08141>,生了<03205>(8686)一個兒子<01121>And Lamech<03929> lived<02421>(8799) an hundred<03967><08141> eighty<08084> and two<08147> years<08141>, and begat<03205>(8686) a son<01121>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:29給他起<07121>(8799){<0853>}名<08034>叫挪亞<05146>,說<09001><0559>(8800):「這個<02088>兒子必為我們的操作<04480><04639>和手中<03027>的勞苦<04480><06093>安慰我們<05162>(8762);這操作勞苦是因為<04480>耶和華<03068>{<0834>}咒詛<0779>(8765)<0127>。」And he called<07121>(8799) his name<08034> Noah<05146>, saying<0559>(8800), This same shall comfort<05162>(8762) us concerning our work<04639> and toil<06093> of our hands<03027>, because<04480> of the ground<0127> which the LORD<03068> hath cursed<0779>(8765). {Noah: Gr. Noe: that is Rest, or, Comfort}註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:30拉麥<03929><03205>(8687){<0853>}挪亞<05146>之後<0310>,又活了<02421>(8799)<02568><03967><08141>九十<08673><02568><08141>,並且生<03205>(8686)<01121>養女<01323>And Lamech<03929> lived<02421>(8799) after<0310> he begat<03205>(8687) Noah<05146> five<02568> hundred<03967><08141> ninety<08673> and five<02568> years<08141>, and begat<03205>(8686) sons<01121> and daughters<01323>:註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:31{<01961>}{(8799)}{<03117>}拉麥<03929><03605>活了七<07651><03967><08141>七十<07657><07651><08141>就死了<04191>(8799)And all the days<03117> of Lamech<03929> were seven<07651> hundred<03967><08141> seventy<07657> and seven<07651> years<08141>: and he died<04191>(8799).註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏
5:32{<01961>}{(8799)}挪亞<05146>{<01121>}五<02568><03967><08141>{<05146>}生了<03205>(8686){<0853>}閃<08035>、{<0853>}含<02526>、{<0853>}雅弗<03315>And Noah<05146> was five<02568> hundred<03967> years<08141> old<01121>: and Noah<05146> begat<03205>(8686) Shem<08035>, Ham<02526>, and Japheth<03315>.註釋 串珠 蔡茂堂 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。