版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

尼希米記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

7:1 {<01961>}{<09003>}{<0834>}城牆<02346>修完<01129>(8738),我安了<05975>(8686)門扇<01817>,守門的<07778>、歌唱的<07891>(8789),和利未人<03881>都已派定<06485>(8735)
Now it came to pass, when the wall<02346> was built<01129>(8738), and I had set up<05975>(8686) the doors<01817>, and the porters<07778> and the singers<07891>(8789) and the Levites<03881> were appointed<06485>(8735),
7:2 我就派{<06680>}{(8762)}<0853>我的弟兄<0251>哈拿尼<02607><0853>營樓<01002>的宰官<08269>哈拿尼雅<02608>管理<05921>耶路撒冷<03389>;因為<03588>哈拿尼雅<01931>是忠信<0571>的{<09003>}{<0376>},又敬畏<03372>(8804){<0853>}上帝<0430>過於眾人<04480><07227>
That I gave my brother<0251> Hanani<02607>, and Hananiah<02608> the ruler<08269> of the palace<01002>, charge<06680>(8762) over Jerusalem<03389>: for he was a faithful<0571> man<0376>, and feared<03372>(8804) God<0430> above many<07227>.
7:3 我吩咐他們<09001><0559>(8799):「等到<05704>太陽<08121>上升<02527>才可<03808><06605>(8735)耶路撒冷<03389>的城門<08179>;人<01992><05704>看守<05975>(8802)的時候就要關<01479>(8686)<01817>上閂<0270>(8798);也當派<05975>(8687)耶路撒冷<03389>的居民<03427>(8802)<0376>按班次<09002><04929>看守<04931>自己<0376>房屋<01004>對面<05048>之處。」
And I said<0559>(8799) unto them, Let not the gates<08179> of Jerusalem<03389> be opened<06605>(8735) until the sun<08121> be hot<02527>; and while they stand by<05975>(8802), let them shut<01479>(8686) the doors<01817>, and bar<0270>(8798) them : and appoint<05975>(8687) watches<04931> of the inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389>, every one<0376> in his watch<04929>, and every one<0376> to be over against his house<01004>.
7:4<05892>是廣<07342><03027><01419>,其中<09002><08432>的民<05971>卻稀少<04592>,房屋<01004>還沒有<0369>建造<01129>(8803)
Now the city<05892> was large<07342><03027> and great<01419>: but the people<05971> were few<04592> therein<08432>, and the houses<01004> were not builded<01129>(8803). {large: Heb. broad in spaces}
7:5 我的上帝<0430>感動<05414>(8799){<0413>}我心<03820>,招聚<06908>(8799){<0853>}貴冑<02715>、{<0853>}官長<05461>,和<0853>百姓<05971>,要照家譜計算<09001><03187>(8692)。我找著<04672>(8799)第一次<09002><07223>上來<05927>(8802)之人的家譜<03188>{<05612>},{<04672>}{(8799)}其上<09002>寫著<03789>(8803)
And my God<0430> put<05414>(8799) into mine heart<03820> to gather together<06908>(8799) the nobles<02715>, and the rulers<05461>, and the people<05971>, that they might be reckoned by genealogy<03187>(8692). And I found<04672>(8799) a register<05612> of the genealogy<03188> of them which came up<05927>(8802) at the first<07223>, and found<04672>(8799) written<03789>(8803) therein,
7:6 {<0428>}{<05927>}{(8802)}{<0834>}巴比倫<0894><04428>尼布甲尼撒<05019>從前擄去<01540>(8689)猶大省<04082>的人<01121>,現在他們的子孫從被擄<04480><07628>到之地<01473><07725>(8799)耶路撒冷<09001><03389>和猶大<09001><03063>,各<0376>歸本城<09001><05892>
These are the children<01121> of the province<04082>, that went up<05927>(8802) out of the captivity<07628>, of those that had been carried away<01473>, whom Nebuchadnezzar<05019> the king<04428> of Babylon<0894> had carried away<01540>(8689), and came again<07725>(8799) to Jerusalem<03389> and to Judah<03063>, every one<0376> unto his city<05892>;
7:7 他們是同著<05973>所羅巴伯<02216>、耶書亞<03442>、尼希米<05166>、亞撒利雅<05838>、拉米<07485>、拿哈瑪尼<05167>、末底改<04782>、必珊<01114>、米斯毘列<04559>、比革瓦伊<0902>、尼宏<05149>、巴拿<01196>回來<0935>(8802)的。
Who came<0935>(8802) with Zerubbabel<02216>, Jeshua<03442>, Nehemiah<05166>, Azariah<05838>, Raamiah<07485>, Nahamani<05167>, Mordecai<04782>, Bilshan<01114>, Mispereth<04559>, Bigvai<0902>, Nehum<05149>, Baanah<01196>. The number<04557>, I say , of the men<0582> of the people<05971> of Israel<03478> was this ; {Azariah: also called, Seraiah}
7:8 以色列<03478><0582><05971>的數目<04557>記在下面:巴錄<06551>的子孫<01121><08147><0505>一百<03967>七十<07657><08147>名;
The children<01121> of Parosh<06551>, two<08147> thousand<0505> an hundred<03967> seventy<07657> and two<08147>.
7:9 示法提雅<08203>的子孫<01121><07969><03967>七十<07657><08147>名;
The children<01121> of Shephatiah<08203>, three<07969> hundred<03967> seventy<07657> and two<08147>.
7:10 亞拉<0733>的子孫<01121><08337><03967>五十<02572><08147>名;
The children<01121> of Arah<0733>, six<08337> hundred<03967> fifty<02572> and two<08147>.
7:11 巴哈‧摩押<06355>的後裔<01121>,就是耶書亞<03442>和約押<03097>的子孫<09001><01121>二千<0505><08083><03967>一十八<08083><06240>名;
The children<01121> of Pahathmoab<06355>, of the children<01121> of Jeshua<03442> and Joab<03097>, two thousand<0505> and eight<08083> hundred<03967> and eighteen<08083><06240>.
7:12 以攔<05867>的子孫<01121>一千<0505>二百<03967>五十<02572><0702>名;
The children<01121> of Elam<05867>, a thousand<0505> two hundred<03967> fifty<02572> and four<0702>.
7:13 薩土<02240>的子孫<01121><08083><03967>四十<0705><02568>名;
The children<01121> of Zattu<02240>, eight<08083> hundred<03967> forty<0705> and five<02568>.
7:14 薩改<02140>的子孫<01121><07651><03967>六十<08346>名;
The children<01121> of Zaccai<02140>, seven<07651> hundred<03967> and threescore<08346>.
7:15 賓內<01131>的子孫<01121><08337><03967>四十<0705><08083>名;
The children<01121> of Binnui<01131>, six<08337> hundred<03967> forty<0705> and eight<08083>. {Binnui: also called, Bani}
7:16 比拜<0893>的子孫<01121><08337><03967>二十<06242><08083>名;
The children<01121> of Bebai<0893>, six<08337> hundred<03967> twenty<06242> and eight<08083>.
7:17 押甲<05803>的子孫<01121>二千<0505><07969><03967>二十<06242><08147>名;
The children<01121> of Azgad<05803>, two<08147> thousand<0505> three<07969> hundred<03967> twenty<06242> and two<08147>.
7:18 亞多尼干<0140>的子孫<01121><08337><03967>六十<08346><07651>名;
The children<01121> of Adonikam<0140>, six<08337> hundred<03967> threescore<08346> and seven<07651>.
7:19 比革瓦伊<0902>的子孫<01121>二千<0505>零六十<08346><07651>名;
The children<01121> of Bigvai<0902>, two thousand<0505> threescore<08346> and seven<07651>.
7:20 亞丁<05720>的子孫<01121><08337><03967>五十<02572><02568>名;
The children<01121> of Adin<05720>, six<08337> hundred<03967> fifty<02572> and five<02568>.
7:21 亞特<0333>的後裔<01121>,就是希西家的<09001><02396>子孫九十<08673><08083>名;
The children<01121> of Ater<0333> of Hezekiah<02396>, ninety<08673> and eight<08083>.
7:22 哈順<02828>的子孫<01121><07969><03967>二十<06242><08083>名;
The children<01121> of Hashum<02828>, three<07969> hundred<03967> twenty<06242> and eight<08083>.
7:23 比賽<01209>的子孫<01121><07969><03967>二十<06242><0702>名;
The children<01121> of Bezai<01209>, three<07969> hundred<03967> twenty<06242> and four<0702>.
7:24 哈拉<02756>的子孫<01121>一百<03967>一十二<08147><06240>名;
The children<01121> of Hariph<02756>, an hundred<03967> and twelve<08147><06240>. {Hariph: also called, Jora}
7:25 基遍<01391><01121>九十<08673><02568>名;
The children<01121> of Gibeon<01391>, ninety<08673> and five<02568>. {Gibeon: also called, Gibbar}
7:26 伯利恆<01035><0582>和尼陀法<05199>人共一百<03967>八十<08084><08083>名;
The men<0582> of Bethlehem<01035> and Netophah<05199>, an hundred<03967> fourscore<08084> and eight<08083>.
7:27 亞拿突<06068><0582>一百<03967>二十<06242><08083>名;
The men<0582> of Anathoth<06068>, an hundred<03967> twenty<06242> and eight<08083>.
7:28 伯‧亞斯瑪弗<01041><0582>四十<0705><08147>名;
The men<0582> of Bethazmaveth<01041>, forty<0705> and two<08147>. {Bethazmaveth: also called, Azmaveth}
7:29 基列‧耶琳<07157><0582>、基非拉<03716>人、比錄<0881>人共七<07651><03967>四十<0705><07969>名;
The men<0582> of Kirjathjearim<07157>, Chephirah<03716>, and Beeroth<0881>, seven<07651> hundred<03967> forty<0705> and three<07969>. {Kirjathjearim: also called, Kirjatharim}
7:30 拉瑪<07414><0582>和迦巴<01387>人共六<08337><03967>二十<06242><0259>名;
The men<0582> of Ramah<07414> and Geba<01387>, six<08337> hundred<03967> twenty<06242> and one<0259>.
7:31 默瑪<04363><0582>一百<03967>二十<06242><08147>名;
The men<0582> of Michmas<04363>, an hundred<03967> and twenty<06242> and two<08147>.
7:32 伯特利<01008><0582>和艾<05857>人共一百<03967>二十<06242><07969>名;
The men<0582> of Bethel<01008> and Ai<05857>, an hundred<03967> twenty<06242> and three<07969>.
7:33 別的<0312>尼波<05015><0582>五十<02572><08147>名;
The men<0582> of the other<0312> Nebo<05015>, fifty<02572> and two<08147>.
7:34 別的<0312>以攔<05867>子孫<01121>一千<0505>二百<03967>五十<02572><0702>名;
The children<01121> of the other<0312> Elam<05867>, a thousand<0505> two hundred<03967> fifty<02572> and four<0702>.
7:35 哈琳<02766>的子孫<01121><07969><03967>二十<06242>名;
The children<01121> of Harim<02766>, three<07969> hundred<03967> and twenty<06242>.
7:36 耶利哥<03405><01121><07969><03967>四十<0705><02568>名;
The children<01121> of Jericho<03405>, three<07969> hundred<03967> forty<0705> and five<02568>.
7:37 羅德<03850><01121>、哈第<02307>人、阿挪<0207>人共七<07651><03967>二十<06242><0259>名;
The children<01121> of Lod<03850>, Hadid<02307>, and Ono<0207>, seven<07651> hundred<03967> twenty<06242> and one<0259>.
7:38 西拿<05570><01121><07969><0505><08672><03967>三十<07970>名。
The children<01121> of Senaah<05570>, three<07969> thousand<0505> nine<08672> hundred<03967> and thirty<07970>.
7:39 祭司<03548>:耶書亞<03442><09001><01004>,耶大雅<03048>的子孫<01121><08672><03967>七十<07657><07969>名;
The priests<03548>: the children<01121> of Jedaiah<03048>, of the house<01004> of Jeshua<03442>, nine<08672> hundred<03967> seventy<07657> and three<07969>.
7:40 音麥<0564>的子孫<01121>一千<0505>零五十<02572><08147>名;
The children<01121> of Immer<0564>, a thousand<0505> fifty<02572> and two<08147>.
7:41 巴施戶珥<06583>的子孫<01121>一千<0505>二百<03967>四十<0705><07651>名;
The children<01121> of Pashur<06583>, a thousand<0505> two hundred<03967> forty<0705> and seven<07651>.
7:42 哈琳<02766>的子孫<01121>一千<0505>零一十七<07651><06240>名。
The children<01121> of Harim<02766>, a thousand<0505> and seventeen<07651><06240>.
7:43 利未人<03881>:何達威<09001><01937>的後裔<09001><01121>,就是耶書亞<03442>和甲篾<09001><06934>的子孫<01121>七十<07657><0702>名。
The Levites<03881>: the children<01121> of Jeshua<03442>, of Kadmiel<06934>, and of the children<01121> of Hodevah<01937>, seventy<07657> and four<0702>. {Hodevah: also called, Hodaviah or Judah}
7:44 歌唱的<07891>(8789):亞薩<0623>的子孫<01121>一百<03967>四十<0705><08083>名。
The singers<07891>(8789): the children<01121> of Asaph<0623>, an hundred<03967> forty<0705> and eight<08083>.
7:45 守門的<07778>:沙龍<07967>的子孫<01121>、亞特<0333>的子孫<01121>、達們<02929>的子孫<01121>、亞谷<06126>的子孫<01121>、哈底大<02410>的子孫<01121>、朔拜<07630>的子孫<01121>,共一百<03967>三十<07970><08083>名。
The porters<07778>: the children<01121> of Shallum<07967>, the children<01121> of Ater<0333>, the children<01121> of Talmon<02929>, the children<01121> of Akkub<06126>, the children<01121> of Hatita<02410>, the children<01121> of Shobai<07630>, an hundred<03967> thirty<07970> and eight<08083>.
7:46 尼提寧<05411>(就是殿役):西哈<06727>的子孫<01121>、哈蘇巴<02817>的子孫<01121>、答巴俄<02884>的子孫<01121>
The Nethinims<05411>: the children<01121> of Ziha<06727>, the children<01121> of Hashupha<02817>, the children<01121> of Tabbaoth<02884>,
7:47 基綠<07026>的子孫<01121>、西亞<05517>的子孫<01121>、巴頓<06303>的子孫<01121>
The children<01121> of Keros<07026>, the children<01121> of Sia<05517>, the children<01121> of Padon<06303>,
7:48 利巴拿<03838>的子孫<01121>、哈迦巴<02286>的子孫<01121>、薩買<08014>的子孫<01121>
The children<01121> of Lebana<03838>, the children<01121> of Hagaba<02286>, the children<01121> of Shalmai<08014>,
7:49 哈難<02605>的子孫<01121>、吉德<01435>的子孫<01121>、迦哈<01515>的子孫<01121>
The children<01121> of Hanan<02605>, the children<01121> of Giddel<01435>, the children<01121> of Gahar<01515>,
7:50 利亞雅<07211>的子孫<01121>、利汛<07526>的子孫<01121>、尼哥大<05353>的子孫<01121>
The children<01121> of Reaiah<07211>, the children<01121> of Rezin<07526>, the children<01121> of Nekoda<05353>,
7:51 迦散<01502>的子孫<01121>、烏撒<05798>的子孫<01121>、巴西亞<06454>的子孫<01121>
The children<01121> of Gazzam<01502>, the children<01121> of Uzza<05798>, the children<01121> of Phaseah<06454>,
7:52 比賽<01153>的子孫<01121>、米烏寧<04586>的子孫<01121>、尼普心<05300>(8676)<05304>的子孫<01121>
The children<01121> of Besai<01153>, the children<01121> of Meunim<04586>, the children<01121> of Nephishesim<05300>(8676)<05304>,
7:53 巴卜<01227>的子孫<01121>、哈古巴<02709>的子孫<01121>、哈忽<02744>的子孫<01121>
The children<01121> of Bakbuk<01227>, the children<01121> of Hakupha<02709>, the children<01121> of Harhur<02744>,
7:54 巴洗律<01213>的子孫<01121>、米希大<04240>的子孫<01121>、哈沙<02797>的子孫<01121>
The children<01121> of Bazlith<01213>, the children<01121> of Mehida<04240>, the children<01121> of Harsha<02797>,
7:55 巴柯<01302>的子孫<01121>、西西拉<05516>的子孫<01121>、答瑪<08547>的子孫<01121>
The children<01121> of Barkos<01302>, the children<01121> of Sisera<05516>, the children<01121> of Tamah<08547>,
7:56 尼細亞<05335>的子孫<01121>、哈提法<02412>的子孫<01121>
The children<01121> of Neziah<05335>, the children<01121> of Hatipha<02412>.
7:57 所羅門<08010>僕人<05650>的後裔<01121>,就是瑣太<05479>的子孫<01121>、瑣斐列<05618>的子孫<01121>、比路大<06514>的子孫<01121>
The children<01121> of Solomon's<08010> servants<05650>: the children<01121> of Sotai<05479>, the children<01121> of Sophereth<05618>, the children<01121> of Perida<06514>,
7:58 雅拉<03279>的子孫<01121>、達昆<01874>的子孫<01121>、吉德<01435>的子孫<01121>
The children<01121> of Jaala<03279>, the children<01121> of Darkon<01874>, the children<01121> of Giddel<01435>,
7:59 示法提雅<08203>的子孫<01121>、哈替<02411>的子孫<01121>、玻黑列‧哈斯巴音<06380>的子孫<01121>、亞們<0526>的子孫<01121>
The children<01121> of Shephatiah<08203>, the children<01121> of Hattil<02411>, the children<01121> of Pochereth of Zebaim<06380>, the children<01121> of Amon<0526>. {Amon: also called, Ami}
7:60 {<03605>}尼提寧<05411>和所羅門<08010>僕人<05650>的後裔<01121>共三<07969><03967>九十<08673><08147>名。
All the Nethinims<05411>, and the children<01121> of Solomon's<08010> servants<05650>, were three<07969> hundred<03967> ninety<08673> and two<08147>.
7:61 從特米拉<04480><08528>、特哈薩<08521>、基綠<03743>、亞頓<0114>、音麥<0564>上來<05927>(8802)的,不<03808><03201>(8804)指明<09001><05046>(8687)他們的宗<01><01004>譜系<02233><01992>以色列人<04480><03478>不是<0518>
And these were they which went up<05927>(8802) also from Telmelah<08528>, Telharesha<08521>, Cherub<03743>, Addon<0114>, and Immer<0564>: but they could<03201>(8804) not shew<05046>(8687) their father's<01> house<01004>, nor their seed<02233>, whether they were of Israel<03478>. {seed: or, pedigree}
7:62 他們是<0428>第萊雅<01806>的子孫<01121>、多比雅<02900>的子孫<01121>、尼哥大<05353>的子孫<01121>,共六<08337><03967>四十<0705><08147>名。
The children<01121> of Delaiah<01806>, the children<01121> of Tobiah<02900>, the children<01121> of Nekoda<05353>, six<08337> hundred<03967> forty<0705> and two<08147>.
7:63 祭司中<04480><03548>,哈巴雅<02252>的子孫<01121>、哈哥斯<06976>的子孫<01121>、巴西萊<01271>的子孫<01121>;因為他們的先祖<0834>娶了<03947>(8804)基列人<01569>巴西萊<01271>的女兒<04480><01323>為妻<0802>,所以起<05921><08034><07121>(8735)巴西萊。
And of the priests<03548>: the children<01121> of Habaiah<02252>, the children<01121> of Koz<06976>, the children<01121> of Barzillai<01271>, which took<03947>(8804) one of the daughters<01323> of Barzillai<01271> the Gileadite<01569> to wife<0802>, and was called<07121>(8735) after their name<08034>.
7:64<0428>三家的人在族譜<03187>(8693)之中尋查<01245>(8765)自己的譜系<03791>,卻尋<04672>(8738)不著<03808>,因此算為不潔<01351>(8792),不准<04480>供祭司的職任<03550>
These sought<01245>(8765) their register<03791> among those that were reckoned by genealogy<03187>(8693), but it was not found<04672>(8738): therefore were they, as polluted<01351>(8792), put from the priesthood<03550>.
7:65 省長<08660>對他們<09001><0559>(8799):「{<0834>}不可<03808><0398>(8799)至聖的<04480><06944><06944>,直到<05704>有用烏陵<09001><0224>和土明<08550>決疑的祭司<03548>興起來<05975>(8800)。」
And the Tirshatha<08660> said<0559>(8799) unto them, that they should not eat<0398>(8799) of the most<06944> holy things<06944>, till there stood<05975>(8800) up a priest<03548> with Urim<0224> and Thummim<08550>. {the Tirshatha: or, the governor}
7:66 {<03605>}會眾<06951>共有<09003><0259><0702><07239>二千<0505><07969><03967>六十<08346>名。
The whole congregation<06951> together<0259> was forty<0702><07239> and two thousand<0505> three<07969> hundred<03967> and threescore<08346>,
7:67 此外<04480><09001><0905>,還有<0428>他們的僕<05650><0519><07651><0505><07969><03967>三十<07970><07651>名,又{<09001>}有歌唱的男<07891>(8789)<07891>(8789)二百<03967>四十<0705><02568>名。
Beside their manservants<05650> and their maidservants<0519>, of whom there were seven<07651> thousand<0505> three<07969> hundred<03967> thirty<07970> and seven<07651>: and they had two hundred<03967> forty<0705> and five<02568> singing men<07891>(8789) and singing women<07891>(8789).
7:68 他們有馬<05483><07651><03967>三十<07970><08337>匹,騾子<06505>二百<03967>四十<0705><02568>匹,
Their horses<05483>, seven<07651> hundred<03967> thirty<07970> and six<08337>: their mules<06505>, two hundred<03967> forty<0705> and five<02568>:
7:69 駱駝<01581><0702><03967>三十<07970><02568>隻,驢<02543><08337><0505><07651><03967>二十<06242>匹。
Their camels<01581>, four<0702> hundred<03967> thirty<07970> and five<02568>: six<08337> thousand<0505> seven<07651> hundred<03967> and twenty<06242> asses<02543>.
7:70 有些<04480><07117><01><07218>為工程<09001><04399>捐助<05414>(8804)。省長<08660><05414>(8804)入庫<09001><0214>中的金子<02091>一千<0505>達利克<01871>,碗<04219>五十<02572>個,祭司<03548>的禮服<03801><02568><03967>三十<07970>件。
And some of<07117> the chief<07218> of the fathers<01> gave<05414>(8804) unto the work<04399>. The Tirshatha<08660> gave<05414>(8804) to the treasure<0214> a thousand<0505> drams<01871> of gold<02091>, fifty<02572> basons<04219>, five<02568> hundred<03967> and thirty<07970> priests<03548>' garments<03801>. {some: Heb. part.} {the Tirshatha: or, the governor}
7:71 又有族<01><04480><07218>捐入<05414>(8804)工程<04399><09001><0214>的金子<02091>二萬<08147><07239>達利克<01871>,銀子<03701>二千<0505>二百<03967>彌拿<04488>
And some of the chief<07218> of the fathers<01> gave<05414>(8804) to the treasure<0214> of the work<04399> twenty<08147> thousand<07239> drams<01871> of gold<02091>, and two thousand<0505> and two hundred<03967> pound<04488> of silver<03701>.
7:72 其餘<07611>百姓<05971><0834>捐的<05414>(8804)金子<02091>二萬<08147><07239>達利克<01871>,銀子<03701>二千<0505>彌拿<04488>,祭司<03548>的禮服<03801>六十<08346><07651>件。
And that which the rest<07611> of the people<05971> gave<05414>(8804) was twenty<08147> thousand<07239> drams<01871> of gold<02091>, and two thousand<0505> pound<04488> of silver<03701>, and threescore<08346> and seven<07651> priests<03548>' garments<03801>.
7:73 於是祭司<03548>、利未人<03881>、守門的<07778>、歌唱的<07891>(8789)、民<05971>中的一些人<04480>、尼提寧<05411>,並以色列<03478>眾人<03605>,各住<03427>(8799)在自己的城<09002><05892>裡。
So the priests<03548>, and the Levites<03881>, and the porters<07778>, and the singers<07891>(8789), and some of the people<05971>, and the Nethinims<05411>, and all Israel<03478>, dwelt<03427>(8799) in their cities<05892>; and when the seventh<07637> month<02320> came<05060>(8799), the children<01121> of Israel<03478> were in their cities<05892>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。