版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

以斯拉記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

2:1 {<0428>}巴比倫<0894><04428>尼布甲尼撒<05019>從前擄<01540>(8689)到巴比倫<09001><0894>之猶大省<04082>的人<01121>,現在他們的子孫<0834>從被擄<04480><07628><01473>到之地{<05927>}{(8802)}回<07725>(8799)耶路撒冷<09001><03389>和猶大<03063>,各<0376>歸本城<09001><05892>
Now these are the children<01121> of the province<04082> that went up<05927>(8802) out of the captivity<07628>, of those which had been carried away<01473>, whom Nebuchadnezzar<05019> the king<04428> of Babylon<0894> had carried away<01540>(8689) unto Babylon<0894>, and came again<07725>(8799) unto Jerusalem<03389> and Judah<03063>, every one<0376> unto his city<05892>;
2:2 他們<0834>是同著<05973>所羅巴伯<02216>、耶書亞<03442>、尼希米<05166>、西萊雅<08304>、利來雅<07480>、末底改<04782>、必珊<01114>、米斯拔<04558>、比革瓦伊<0902>、利宏<07348>、巴拿<01196>回來<0935>(8804)的。
Which came<0935>(8804) with Zerubbabel<02216>: Jeshua<03442>, Nehemiah<05166>, Seraiah<08304>, Reelaiah<07480>, Mordecai<04782>, Bilshan<01114>, Mispar<04558>, Bigvai<0902>, Rehum<07348>, Baanah<01196>. The number<04557> of the men<0582> of the people<05971> of Israel<03478>: {Seraiah: also called, Azariah} {Reelaiah: or, Raamiah} {Mispar: or, Mispereth} {Rehum: or, Nehum}
2:3 以色列<03478><0582><05971>的數目<04557>記在下面:巴錄<06551>的子孫<01121>二千<0505>一百<03967>七十<07657><08147>名;
The children<01121> of Parosh<06551>, two thousand<0505> an hundred<03967> seventy<07657> and two<08147>.
2:4 示法提雅<08203>的子孫<01121><07969><03967>七十<07657><08147>名;
The children<01121> of Shephatiah<08203>, three<07969> hundred<03967> seventy<07657> and two<08147>.
2:5 亞拉<0733>的子孫<01121><07651><03967>七十<07657><02568>名;
The children<01121> of Arah<0733>, seven<07651> hundred<03967> seventy<07657> and five<02568>.
2:6 巴哈‧摩押<06355>的後裔<01121>,就是耶書亞<03442>和約押<03097>的子孫<09001><01121>二千<0505><08083><03967>一十二<08147><06240>名;
The children<01121> of Pahathmoab<06355>, of the children<01121> of Jeshua<03442> and Joab<03097>, two thousand<0505> eight<08083> hundred<03967> and twelve<08147><06240>.
2:7 以攔<05867>的子孫<01121>一千<0505>二百<03967>五十<02572><0702>名;
The children<01121> of Elam<05867>, a thousand<0505> two hundred<03967> fifty<02572> and four<0702>.
2:8 薩土<02240>的子孫<01121><08672><03967>四十<0705><02568>名;
The children<01121> of Zattu<02240>, nine<08672> hundred<03967> forty<0705> and five<02568>.
2:9 薩改<02140>的子孫<01121><07651><03967>六十<08346>名;
The children<01121> of Zaccai<02140>, seven<07651> hundred<03967> and threescore<08346>.
2:10 巴尼<01137>的子孫<01121><08337><03967>四十<0705><08147>名;
The children<01121> of Bani<01137>, six<08337> hundred<03967> forty<0705> and two<08147>. {Bani: also called, Binnui}
2:11 比拜<0893>的子孫<01121><08337><03967>二十<06242><07969>名;
The children<01121> of Bebai<0893>, six<08337> hundred<03967> twenty<06242> and three<07969>.
2:12 押甲<05803>的子孫<01121>一千<0505><08147><03967>二十<06242><08147>名;
The children<01121> of Azgad<05803>, a thousand<0505> two<08147> hundred<03967> twenty<06242> and two<08147>.
2:13 亞多尼干<0140>的子孫<01121><08337><03967>六十<08346><08337>名;
The children<01121> of Adonikam<0140>, six<08337> hundred<03967> sixty<08346> and six<08337>.
2:14 比革瓦伊<0902>的子孫<01121>二千<0505>零五十<02572><08337>名;
The children<01121> of Bigvai<0902>, two thousand<0505> fifty<02572> and six<08337>.
2:15 亞丁<05720>的子孫<01121><0702><03967>五十<02572><0702>名;
The children<01121> of Adin<05720>, four<0702> hundred<03967> fifty<02572> and four<0702>.
2:16 亞特<0333>的後裔<01121>,就是希西家的<09001><03169>子孫九十<08673><08083>名;
The children<01121> of Ater<0333> of Hezekiah<03169>, ninety<08673> and eight<08083>.
2:17 比賽<01209>的子孫<01121><07969><03967>二十<06242><07969>名;
The children<01121> of Bezai<01209>, three<07969> hundred<03967> twenty<06242> and three<07969>.
2:18 約拉<03139>的子孫<01121>一百<03967>一十二<06240><08147>名;
The children<01121> of Jorah<03139>, an hundred<03967> and twelve<08147><06240>. {Jorah: also called, Hariph}
2:19 哈順<02828>的子孫<01121>二百<03967>二十<06242><07969>名;
The children<01121> of Hashum<02828>, two hundred<03967> twenty<06242> and three<07969>.
2:20 吉罷珥<01402><01121>九十<08673><02568>名;
The children<01121> of Gibbar<01402>, ninety<08673> and five<02568>. {Gibbar: also called, Gibeon}
2:21 伯利恆<01035><01121>一百<03967>二十<06242><07969>名;
The children<01121> of Bethlehem<01035>, an hundred<03967> twenty<06242> and three<07969>.
2:22 尼陀法<05199><0582>五十<02572><08337>名;
The men<0582> of Netophah<05199>, fifty<02572> and six<08337>.
2:23 亞拿突<06068><0582>一百<03967>二十<06242><08083>名;
The men<0582> of Anathoth<06068>, an hundred<03967> twenty<06242> and eight<08083>.
2:24 亞斯瑪弗<05820><01121>四十<0705><08147>名;
The children<01121> of Azmaveth<05820>, forty<0705> and two<08147>. {Azmaveth: also called, Bethazmaveth}
2:25 基列‧耶琳<07157><01121>、基非拉<03716>人、比錄<0881>人共七<07651><03967>四十<0705><07969>名;
The children<01121> of Kirjatharim<07157>, Chephirah<03716>, and Beeroth<0881>, seven<07651> hundred<03967> and forty<0705> and three<07969>.
2:26 拉瑪<07414><01121>、迦巴<01387>人共六<08337><03967>二十<06242><0259>名;
The children<01121> of Ramah<07414> and Gaba<01387>, six<08337> hundred<03967> twenty<06242> and one<0259>.
2:27 默瑪<04363><0582>一百<03967>二十<06242><08147>名;
The men<0582> of Michmas<04363>, an hundred<03967> twenty<06242> and two<08147>.
2:28 伯特利<01008><0582>、艾<05857>人共二百<03967>二十<06242><07969>名;
The men<0582> of Bethel<01008> and Ai<05857>, two hundred<03967> twenty<06242> and three<07969>.
2:29 尼波<05015><01121>五十<02572><08147>名;
The children<01121> of Nebo<05015>, fifty<02572> and two<08147>.
2:30 末必<04019><01121>一百<03967>五十<02572><08337>名;
The children<01121> of Magbish<04019>, an hundred<03967> fifty<02572> and six<08337>.
2:31 別的<0312>以攔<05867>子孫<01121>一千<0505>二百<03967>五十<02572><0702>名;
The children<01121> of the other<0312> Elam<05867>, a thousand<0505> two hundred<03967> fifty<02572> and four<0702>.
2:32 哈琳<02766>的子孫<01121><07969><03967>二十<06242>名;
The children<01121> of Harim<02766>, three<07969> hundred<03967> and twenty<06242>.
2:33 羅德<03850><01121>、哈第<02307><01121>、阿挪<0207><01121>共七<07651><03967>二十<06242><02568>名;
The children<01121> of Lod<03850>, Hadid<02307>, and Ono<0207>, seven<07651> hundred<03967> twenty<06242> and five<02568>. {Hadid: or, Harid, as it is in some copies}
2:34 耶利哥<03405><01121><07969><03967>四十<0705><02568>名;
The children<01121> of Jericho<03405>, three<07969> hundred<03967> forty<0705> and five<02568>.
2:35 西拿<05570><01121><07969><0505><08337><03967>三十<07970>名。
The children<01121> of Senaah<05570>, three<07969> thousand<0505> and six<08337> hundred<03967> and thirty<07970>.
2:36 祭司<03548>:耶書亞<03442><09001><01004>耶大雅<03048>的子孫<01121><08672><03967>七十<07657><07969>名;
The priests<03548>: the children<01121> of Jedaiah<03048>, of the house<01004> of Jeshua<03442>, nine<08672> hundred<03967> seventy<07657> and three<07969>.
2:37 音麥<0564>的子孫<01121>一千<0505>零五十<02572><08147>名;
The children<01121> of Immer<0564>, a thousand<0505> fifty<02572> and two<08147>.
2:38 巴施戶珥<06583>的子孫<01121>一千<0505>二百<03967>四十<0705><07651>名;
The children<01121> of Pashur<06583>, a thousand<0505> two hundred<03967> forty<0705> and seven<07651>.
2:39 哈琳<02766>的子孫<01121>一千<0505>零一十七<07651><06240>名。
The children<01121> of Harim<02766>, a thousand<0505> and seventeen<07651><06240>.
2:40 利未人<03881>:何達威雅<01938>的後裔<09001><01121>,就是耶書亞<03442>和甲篾<06934>的子孫<01121>七十<07657><0702>名。
The Levites<03881>: the children<01121> of Jeshua<03442> and Kadmiel<06934>, of the children<01121> of Hodaviah<01938>, seventy<07657> and four<0702>. {Hodaviah: also called, Judah or Hodevah}
2:41 歌唱的<07891>(8789):亞薩<0623>的子孫<01121>一百<03967>二十<06242><08083>名。
The singers<07891>(8789): the children<01121> of Asaph<0623>, an hundred<03967> twenty<06242> and eight<08083>.
2:42 守門<07778>的{<01121>}:沙龍<07967>的子孫<01121>、亞特<0333>的子孫<01121>、達們<02929>的子孫<01121>、亞谷<06126>的子孫<01121>、哈底大<02410>的子孫<01121>、朔拜<07630>的子孫<01121>,共<03605>一百<03967>三十<07970><08672>名。
The children<01121> of the porters<07778>: the children<01121> of Shallum<07967>, the children<01121> of Ater<0333>, the children<01121> of Talmon<02929>, the children<01121> of Akkub<06126>, the children<01121> of Hatita<02410>, the children<01121> of Shobai<07630>, in all an hundred<03967> thirty<07970> and nine<08672>.
2:43 尼提寧<05411>(就是殿役):西哈<06727>的子孫<01121>、哈蘇巴<02817>的子孫<01121>、答巴俄<02884>的子孫<01121>
The Nethinims<05411>: the children<01121> of Ziha<06727>, the children<01121> of Hasupha<02817>, the children<01121> of Tabbaoth<02884>,
2:44 基綠<07026>的子孫<01121>、西亞<05517>的子孫<01121>、巴頓<06303>的子孫<01121>
The children<01121> of Keros<07026>, the children<01121> of Siaha<05517>, the children<01121> of Padon<06303>, {Siaha: also called, Sia}
2:45 利巴拿<03838>的子孫<01121>、哈迦巴<02286>的子孫<01121>、亞谷<06126>的子孫<01121>
The children<01121> of Lebanah<03838>, the children<01121> of Hagabah<02286>, the children<01121> of Akkub<06126>,
2:46 哈甲<02285>的子孫<01121>、薩買<08073><08014>的子孫<01121>、哈難<02605>的子孫<01121>
The children<01121> of Hagab<02285>, the children<01121> of Shalmai<08073>, the children<01121> of Hanan<02605>, {Shalmai: also called, Shamlai}
2:47 吉德<01435>的子孫<01121>、迦哈<01515>的子孫<01121>、利亞雅<07211>的子孫<01121>
The children<01121> of Giddel<01435>, the children<01121> of Gahar<01515>, the children<01121> of Reaiah<07211>,
2:48 利汛<07526>的子孫<01121>、尼哥大<05353>的子孫<01121>、迦散<01502>的子孫<01121>
The children<01121> of Rezin<07526>, the children<01121> of Nekoda<05353>, the children<01121> of Gazzam<01502>,
2:49 烏撒<05798>的子孫<01121>、巴西亞<06454>的子孫<01121>、比賽<01153>的子孫<01121>
The children<01121> of Uzza<05798>, the children<01121> of Paseah<06454>, the children<01121> of Besai<01153>,
2:50 押拿<0619>的子孫<01121>、米烏寧<04586>的子孫<01121>、尼普心<05300>(8676)<05304>的子孫<01121>
The children<01121> of Asnah<0619>, the children<01121> of Mehunim<04586>, the children<01121> of Nephusim<05300>(8676)<05304>, {Nephusim: also called, Nephishesim}
2:51 巴卜<01227>的子孫<01121>、哈古巴<02709>的子孫<01121>、哈忽<02744>的子孫<01121>
The children<01121> of Bakbuk<01227>, the children<01121> of Hakupha<02709>, the children<01121> of Harhur<02744>,
2:52 巴洗律<01213>的子孫<01121>、米希大<04240>的子孫<01121>、哈沙<02797>的子孫<01121>
The children<01121> of Bazluth<01213>, the children<01121> of Mehida<04240>, the children<01121> of Harsha<02797>, {Bazluth: also called, Bazlith}
2:53 巴柯<01302>的子孫<01121>、西西拉<05516>的子孫<01121>、答瑪<08547>的子孫<01121>
The children<01121> of Barkos<01302>, the children<01121> of Sisera<05516>, the children<01121> of Thamah<08547>,
2:54 尼細亞<05335>的子孫<01121>、哈提法<02412>的子孫<01121>
The children<01121> of Neziah<05335>, the children<01121> of Hatipha<02412>.
2:55 所羅門<08010>僕人<05650>的後裔<01121>,就是瑣太<05479>的子孫<01121>、瑣斐列<05618>的子孫<01121>、比路大<06514>的子孫<01121>
The children<01121> of Solomon's<08010> servants<05650>: the children<01121> of Sotai<05479>, the children<01121> of Sophereth<05618>, the children<01121> of Peruda<06514>, {Peruda: also called, Perida}
2:56 雅拉<03279>的子孫<01121>、達昆<01874>的子孫<01121>、吉德<01435>的子孫<01121>
The children<01121> of Jaalah<03279>, the children<01121> of Darkon<01874>, the children<01121> of Giddel<01435>,
2:57 示法提雅<08203>的子孫<01121>、哈替<02411>的子孫<01121>、玻黑列‧哈斯巴音<06380>的子孫<01121>、亞米<0532>的子孫<01121>
The children<01121> of Shephatiah<08203>, the children<01121> of Hattil<02411>, the children<01121> of Pochereth of Zebaim<06380>, the children<01121> of Ami<0532>. {Ami: also called, Amon}
2:58 尼提寧<05411>和所羅門<08010>僕人<05650>的後裔<01121><03605><07969><03967>九十<08673><08147>名。
All the Nethinims<05411>, and the children<01121> of Solomon's<08010> servants<05650>, were three<07969> hundred<03967> ninety<08673> and two<08147>.
2:59 {<0428>}從特‧米拉<04480><08528>、特‧哈薩<08521>、基綠<03743>、押但<0135>、音麥<0564>上來的<05927>(8802),不<03808><03201>(8804)指明<09001><05046>(8687)他們的宗<01><01004>譜系<02233><01992>以色列人<04480><03478>不是<0518>
And these were they which went up<05927>(8802) from Telmelah<08528>, Telharsa<08521>, Cherub<03743>, Addan<0135>, and Immer<0564>: but they could<03201>(8804) not shew<05046>(8687) their father's<01> house<01004>, and their seed<02233>, whether they were of Israel<03478>: {Addan: also called, Addon} {seed: or, pedigree}
2:60 他們是第來雅<01806>的子孫<01121>、多比雅<02900>的子孫<01121>、尼哥大<05353>的子孫<01121>,共六<08337><03967>五十<02572><08147>名。
The children<01121> of Delaiah<01806>, the children<01121> of Tobiah<02900>, the children<01121> of Nekoda<05353>, six<08337> hundred<03967> fifty<02572> and two<08147>.
2:61 祭司<03548>中{<04480>}{<01121>},哈巴雅<02252>的子孫<01121>、哈哥斯<06976>的子孫<01121>、巴西萊<01271>的子孫<01121>;因為他們<0834>的先祖娶了<03947>(8804)基列人<01569>巴西萊<01271>的女兒<04480><01323>為妻<0802>,所以起<05921><08034><07121>(8735)巴西萊<01271>
And of the children<01121> of the priests<03548>: the children<01121> of Habaiah<02252>, the children<01121> of Koz<06976>, the children<01121> of Barzillai<01271>; which took<03947>(8804) a wife<0802> of the daughters<01323> of Barzillai<01271> the Gileadite<01569>, and was called<07121>(8735) after their name<08034>:
2:62<0428>三家的人在族譜<03791>之中尋查<01245>(8765)自己的譜系<03187>(8693),卻尋<04672>(8738)不著<03808>,因此算為不潔<01351>(8792),不准<04480>供祭司的職任<03550>
These sought<01245>(8765) their register<03791> among those that were reckoned by genealogy<03187>(8693), but they were not found<04672>(8738): therefore were they, as polluted<01351>(8792), put from the priesthood<03550>. {were they...: Heb. they were polluted from the priesthood}
2:63 省長<08660>對他們<09001><0559>(8799):「{<0834>}不可<03808><0398>(8799)至聖<04480><06944>的物<06944>,直到<05704>有用烏陵<09001><0224>和土明<09001><08550>決疑的祭司<03548>興起來<05975>(8800)。」
And the Tirshatha<08660> said<0559>(8799) unto them, that they should not eat<0398>(8799) of the most<06944> holy things<06944>, till there stood up<05975>(8800) a priest<03548> with Urim<0224> and with Thummim<08550>. {Tirshatha: or, governor}
2:64 {<03605>}會眾<06951><09003><0259>有四<0702><07239>二千<0505><07969><03967>六十<08346>名。
The whole congregation<06951> together<0259> was forty<0702><07239> and two thousand<0505> three<07969> hundred<03967> and threescore<08346>,
2:65 此外<04480><09001><0905>,還有他們的<09001><05650><0519>{<0428>}七<07651><0505><07969><03967>三十<07970><07651>名,又有歌唱的男<07891>(8789)<07891>(8789)二百<03967>名。
Beside their servants<05650> and their maids<0519>, of whom there were seven<07651> thousand<0505> three<07969> hundred<03967> thirty<07970> and seven<07651>: and there were<0428> among them two hundred<03967> singing men<07891>(8789) and singing women<07891>(8789).
2:66 他們有馬<05483><07651><03967>三十<07970><08337>匹,騾子<06505>二百<03967>四十<0705><02568>匹,
Their horses<05483> were seven<07651> hundred<03967> thirty<07970> and six<08337>; their mules<06505>, two hundred<03967> forty<0705> and five<02568>;
2:67 駱駝<01581><0702><03967>三十<07970><02568>隻,驢<02543><08337><0505><07651><03967>二十<06242>匹。
Their camels<01581>, four<0702> hundred<03967> thirty<07970> and five<02568>; their asses<02543>, six<08337> thousand<0505> seven<07651> hundred<03967> and twenty<06242>.
2:68 有些族<01><04480><07218>到了<09002><0935>(8800)耶路撒冷<09002><03389>{<0834>}耶和華<03068>殿<09001><01004>的地方,便為 神<0430>的殿<09001><01004>甘心獻上<05068>(8694)禮物,要重新建造<09001><05975>(8687){<05921>}{<04349>}。
And some of the chief<07218> of the fathers<01>, when they came<0935>(8800) to the house<01004> of the LORD<03068> which is at Jerusalem<03389>, offered freely<05068>(8694) for the house<01004> of God<0430> to set it up<05975>(8687) in his place<04349>:
2:69 他們量力<09003><03581><05414>(8804)入工程<04399><09001><0214>的金子<02091>六萬一千<08337><07239><0505>達利克<01871>,銀子<03701><02568><0505>彌拿<04488>,並祭司<03548>的禮服<03801>一百<03967>件。
They gave<05414>(8804) after their ability<03581> unto the treasure<0214> of the work<04399> threescore<08337><07239> and one thousand<0505> drams<01871> of gold<02091>, and five<02568> thousand<0505> pound<04488> of silver<03701>, and one hundred<03967> priests<03548>' garments<03801>.
2:70 於是祭司<03548>、利未人<03881>、民<05971>中的一些<04480>人、歌唱的<07891>(8789)、守門的<07778>、尼提寧<05411>{<09002>}{<05892>},並以色列<03478>眾人<03605>,各住<03427>(8799)在自己的城<09002><05892>裡。
So the priests<03548>, and the Levites<03881>, and some of the people<05971>, and the singers<07891>(8789), and the porters<07778>, and the Nethinims<05411>, dwelt<03427>(8799) in their cities<05892>, and all Israel<03478> in their cities<05892>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。