版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

歷代志上 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
8:1便雅憫<01144>{<03205>}{(8689)}{<0853>}的長子<01060>比拉<01106>,次子<08145>亞實別<0788>,三<07992>子亞哈拉<0315>Now Benjamin<01144> begat<03205>(8689) Bela<01106> his firstborn<01060>, Ashbel<0788> the second<08145>, and Aharah<0315> the third<07992>,註釋 串珠 原文 典藏
8:2<07243>子挪哈<05119>,五<02549>子拉法<07498>Nohah<05119> the fourth<07243>, and Rapha<07498> the fifth<02549>.註釋 串珠 原文 典藏
8:3比拉<09001><01106>的兒子<01121><01961>亞大<0146>、基拉<01617>、亞比忽<031>And the sons<01121> of Bela<01106> were, Addar<0146>, and Gera<01617>, and Abihud<031>, {Addar: or, Ard}註釋 串珠 原文 典藏
8:4亞比書<050>、乃幔<05283>、亞何亞<0265>And Abishua<050>, and Naaman<05283>, and Ahoah<0265>,註釋 串珠 原文 典藏
8:5基拉<01617>、示孚汛<08197>、戶蘭<02361>And Gera<01617>, and Shephuphan<08197>, and Huram<02361>. {Shephuphan: or, Shupham}註釋 串珠 原文 典藏
8:6{<0428>}以忽<0261>的兒子<01121>{<0428>}{<01992>}作迦巴<01387>居民<09001><03427>(8802)的族<01><07218>,被擄<01540>(8686)<0413>瑪拿轄<04506>And these are the sons<01121> of Ehud<0261>: these are the heads<07218> of the fathers<01> of the inhabitants<03427>(8802) of Geba<01387>, and they removed<01540>(8686) them to Manahath<04506>:註釋 串珠 原文 典藏
8:7以忽<01931>的兒子乃幔<05283>、亞希亞<0281>、基拉<01617>也被擄去<01540>(8689)。基拉生<03205>(8689){<0853>}烏撒<05798>、{<0853>}亞希忽<0284>And Naaman<05283>, and Ahiah<0281>, and Gera<01617>, he removed<01540>(8689) them, and begat<03205>(8689) Uzza<05798>, and Ahihud<0284>.註釋 串珠 原文 典藏
8:8沙哈連<07842><07971>(8765)<0853>二妻<0802>戶伸<02366><0853>巴拉<01199>之後<04480>,在摩押<04124><09002><07704>生了<03205>(8689)兒子。And Shaharaim<07842> begat<03205>(8689) children in the country<07704> of Moab<04124>, after<04480> he had sent them away<07971>(8765); Hushim<02366> and Baara<01199> were his wives<0802>.註釋 串珠 原文 典藏
8:9他與<04480><0802>賀得<02321>同房,生了<03205>(8686){<0853>}約巴<03103>、{<0853>}洗比雅<06644>、{<0853>}米沙<04331>、{<0853>}瑪拉干<04445>And he begat<03205>(8686) of Hodesh<02321> his wife<0802>, Jobab<03103>, and Zibia<06644>, and Mesha<04331>, and Malcham<04445>,註釋 串珠 原文 典藏
8:10{<0853>}耶烏斯<03263>、{<0853>}沙迦<07634>、{<0853>}米瑪<04821>。他這些<0428>兒子<01121>都是族<01><07218>And Jeuz<03263>, and Shachia<07634>, and Mirma<04821>. These were his sons<01121>, heads<07218> of the fathers<01>.註釋 串珠 原文 典藏
8:11他的妻戶伸<04480><02366>給他生<03205>(8689)的兒子有{<0853>}亞比突<036>、{<0853>}以利巴力<0508>And of Hushim<02366> he begat<03205>(8689) Abitub<036>, and Elpaal<0508>.註釋 串珠 原文 典藏
8:12以利巴力<0508>的兒子<01121>是希伯<05677>、米珊<04936>、沙麥<08106>。沙麥<01931>建立<01129>(8804){<0853>}阿挪<0207><0853>羅德<03850>二城與其村莊<01323>The sons<01121> of Elpaal<0508>; Eber<05677>, and Misham<04936>, and Shamed<08106>, who built<01129>(8804) Ono<0207>, and Lod<03850>, with the towns<01323> thereof:註釋 串珠 原文 典藏
8:13又有比利亞<01283>和示瑪<08087>是{<01992>}亞雅崙<0357>居民<09001><03427>(8802)的族<01><07218>,是{<01992>}驅逐<01272>(8689){<0853>}迦特<01661>人{<03427>}{(8802)}的。Beriah<01283> also, and Shema<08087>, who<01992> were heads<07218> of the fathers<01> of the inhabitants<03427>(8802) of Aijalon<0357>, who drove away<01272>(8689) the inhabitants<03427>(8802) of Gath<01661>:註釋 串珠 原文 典藏
8:14亞希約<0283>、沙煞<08349>、耶利末<03406>And Ahio<0283>, Shashak<08349>, and Jeremoth<03406>,註釋 串珠 原文 典藏
8:15西巴第雅<02069>、亞拉得<06166>、亞得<05738>And Zebadiah<02069>, and Arad<06166>, and Ader<05738>,註釋 串珠 原文 典藏
8:16米迦勒<04317>、伊施巴<03472>、約哈<03109>都是比利亞<01283>的兒子<01121>And Michael<04317>, and Ispah<03472>, and Joha<03109>, the sons<01121> of Beriah<01283>;註釋 串珠 原文 典藏
8:17西巴第雅<02069>、米書蘭<04918>、希西基<02395>、希伯<02268>And Zebadiah<02069>, and Meshullam<04918>, and Hezeki<02395>, and Heber<02268>,註釋 串珠 原文 典藏
8:18伊施米萊<03461>、伊斯利亞<03152>、約巴<03103>都是以利巴力<0508>的兒子<01121>Ishmerai<03461> also, and Jezliah<03152>, and Jobab<03103>, the sons<01121> of Elpaal<0508>;註釋 串珠 原文 典藏
8:19雅金<03356>、細基利<02147>、撒底<02067>And Jakim<03356>, and Zichri<02147>, and Zabdi<02067>,註釋 串珠 原文 典藏
8:20以利乃<0462>、洗勒太<06769>、以列<0447>And Elienai<0462>, and Zilthai<06769>, and Eliel<0447>,註釋 串珠 原文 典藏
8:21亞大雅<05718>、比拉雅<01256>、申拉<08119>都是示每<08096>的兒子<01121>And Adaiah<05718>, and Beraiah<01256>, and Shimrath<08119>, the sons<01121> of Shimhi<08096>; {Shimhi: or, Shema}註釋 串珠 原文 典藏
8:22伊施班<03473>、希伯<05677>、以列<0447>And Ishpan<03473>, and Heber<05677>, and Eliel<0447>,註釋 串珠 原文 典藏
8:23亞伯頓<05658>、細基利<02147>、哈難<02605>And Abdon<05658>, and Zichri<02147>, and Hanan<02605>,註釋 串珠 原文 典藏
8:24哈拿尼雅<02608>、以攔<05867>、安陀提雅<06070>And Hananiah<02608>, and Elam<05867>, and Antothijah<06070>,註釋 串珠 原文 典藏
8:25伊弗底雅<03301>、毘努伊勒<06439>都是沙煞<08349>的兒子<01121>And Iphedeiah<03301>, and Penuel<06439>, the sons<01121> of Shashak<08349>;註釋 串珠 原文 典藏
8:26珊示萊<08125>、示哈利<07841>、亞他利雅<06271>And Shamsherai<08125>, and Shehariah<07841>, and Athaliah<06271>,註釋 串珠 原文 典藏
8:27雅利西<03298>、以利亞<0452>、細基利<02147>都是耶羅罕<03395>的兒子<01121>And Jaresiah<03298>, and Eliah<0452>, and Zichri<02147>, the sons<01121> of Jeroham<03395>.註釋 串珠 原文 典藏
8:28這些人<0428>都是著名的{<09001>}{<08435>}{<07218>}族<01><07218>,{<0428>}住<03427>(8804)在耶路撒冷<09002><03389>These were heads<07218> of the fathers<01>, by their generations<08435>, chief<07218> men . These dwelt<03427>(8804) in Jerusalem<03389>.註釋 串珠 原文 典藏
8:29在基遍<09002><01391><03427>(8804)的有基遍<01391>(8677)的父親<01>耶利<025>。他的妻<0802>名叫<08034>瑪迦<04601>And at Gibeon<01391> dwelt<03427>(8804) the father<01> of Gibeon<01391>(8677)<025>; whose wife's<0802> name<08034> was Maachah<04601>: {father...: also called Jehiel}C註釋 註釋 串珠 原文 典藏
8:30他{<01121>}長子<01060>是亞伯頓<05658>。他又生蘇珥<06698>、基士<07027>、巴力<01168>、拿答<05070>And his firstborn<01060> son<01121> Abdon<05658>, and Zur<06698>, and Kish<07027>, and Baal<01168>, and Nadab<05070>,註釋 串珠 原文 典藏
8:31基多<01446>、亞希約<0283>、撒迦<02144>、米基羅。And Gedor<01446>, and Ahio<0283>, and Zacher<02144>. {Zacher: or, Zechariah}註釋 串珠 原文 典藏
8:32米基羅<04732><03205>(8689){<0853>}示米暗<08039>。{<0637>}這些人<01992><05973>他們的弟兄<0251>在耶路撒冷<09002><03389>對面<05048>{<0251>}居住<03427>(8804)And Mikloth<04732> begat<03205>(8689) Shimeah<08039>. And these also<0637> dwelt<03427>(8804) with their brethren<0251> in Jerusalem<03389>, over against them<05048>. {Shimeah: or, Shimeam}註釋 串珠 原文 典藏
8:33尼珥<05369><03205>(8689){<0853>}基士<07027>;基士<07027><03205>(8689){<0853>}掃羅<07586>;掃羅<07586><03205>(8689){<0853>}約拿單<03083>、{<0853>}麥基舒亞<04444>、{<0853>}亞比拿達<041>、{<0853>}伊施‧巴力<0792>And Ner<05369> begat<03205>(8689) Kish<07027>, and Kish<07027> begat<03205>(8689) Saul<07586>, and Saul<07586> begat<03205>(8689) Jonathan<03083>, and Malchishua<04444>, and Abinadab<041>, and Eshbaal<0792>. {Abinadab: also called, Ishui} {Eshbaal: or, Ishbosheth}註釋 串珠 原文 典藏
8:34約拿單<03083>的兒子<01121>是米力‧巴力<04807>(在撒母耳下四章四節是米非波設);米力‧巴力<04807><03205>(8689){<0853>}米迦<04318>And the son<01121> of Jonathan<03083> was Meribbaal<04807>; and Meribbaal<04807> begat<03205>(8689) Micah<04318>. {Meribbaal: or, Mephibosheth}註釋 串珠 原文 典藏
8:35米迦<04318>的兒子<01121>是毘敦<06377>、米勒<04429>、他利亞<08390>、亞哈斯<0271>And the sons<01121> of Micah<04318> were , Pithon<06377>, and Melech<04429>, and Tarea<08390>, and Ahaz<0271>. {Tarea: or, Tahrea}註釋 串珠 原文 典藏
8:36亞哈斯<0271><03205>(8689){<0853>}耶何阿達<03085>;耶何阿達<03085><03205>(8689){<0853>}亞拉篾<05964>、{<0853>}亞斯瑪威<05820>、{<0853>}心利<02174>;心利<02174><03205>(8689){<0853>}摩撒<04162>And Ahaz<0271> begat<03205>(8689) Jehoadah<03085>; and Jehoadah<03085> begat<03205>(8689) Alemeth<05964>, and Azmaveth<05820>, and Zimri<02174>; and Zimri<02174> begat<03205>(8689) Moza<04162>, {Jehoadah: also called, Jarah}註釋 串珠 原文 典藏
8:37摩撒<04162><03205>(8689){<0853>}比尼亞<01150>;比尼亞的兒子<01121>是拉法<07498>;拉法的兒子<01121>是以利亞薩<0501>;以利亞薩的兒子<01121>是亞悉<0682>And Moza<04162> begat<03205>(8689) Binea<01150>: Rapha<07498> was his son<01121>, Eleasah<0501> his son<01121>, Azel<0682> his son<01121>: {Rapha: also called, Rephaiah}註釋 串珠 原文 典藏
8:38亞悉<09001><0682>有六個<08337>兒子<01121>,{<0428>}他們的名字<08034>是亞斯利干<05840>、波基路<01074>、以實瑪利<03458>、示亞利雅<08187>、俄巴底雅<05662>、哈難<02605>。這<0428>都是<03605>亞悉<0682>的兒子<01121>And Azel<0682> had six<08337> sons<01121>, whose names<08034> are these, Azrikam<05840>, Bocheru<01074>, and Ishmael<03458>, and Sheariah<08187>, and Obadiah<05662>, and Hanan<02605>. All these were the sons<01121> of Azel<0682>.註釋 串珠 原文 典藏
8:39亞悉兄弟<0251>以設<06232>的{<01121>}長子<01060>是烏蘭<0198>,次子<08145>耶烏施<03266>,三<07992>子是以利法列<0467>And the sons<01121> of Eshek<06232> his brother<0251> were , Ulam<0198> his firstborn<01060>, Jehush<03266> the second<08145>, and Eliphelet<0467> the third<07992>.註釋 串珠 原文 典藏
8:40烏蘭<0198>的兒子<01121>都是<01961>大能的<02428><01368><0582>,是弓箭<07198><01869>(8802),他們有許多的<07235>(8688)<01121><01121><01121>,共一百<03967>五十<02572>名,{<0428>}都是<03605>便雅憫<01144><04480><01121>And the sons<01121> of Ulam<0198> were mighty<01368> men<0582> of valour<02428>, archers<01869>(8802)<07198>, and had many<07235>(8688) sons<01121>, and sons<01121>' sons<01121>, an hundred<03967> and fifty<02572>. All these are of the sons<01121> of Benjamin<01144>.註釋 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。