版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

歷代志上 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

2:1 以色列<03478>的兒子<01121><0428>流便<07205>、西緬<08095>、利未<03878>、猶大<03063>、以薩迦<03485>、西布倫<02074>
These are the sons<01121> of Israel<03478>; Reuben<07205>, Simeon<08095>, Levi<03878>, and Judah<03063>, Issachar<03485>, and Zebulun<02074>, {Israel: or, Jacob}
2:2<01835>、約瑟<03130>、便雅憫<01144>、拿弗他利<05321>、迦得<01410>、亞設<0836>
Dan<01835>, Joseph<03130>, and Benjamin<01144>, Naphtali<05321>, Gad<01410>, and Asher<0836>.
2:3 猶大<03063>的兒子<01121>是珥<06147>、俄南<0209>、示拉<07956>,這三<07969>人是迦南人<03669>書亞<01340>{<07770>}{(8677)}女兒<04480><01323>所生<03205>(8738)的{<09001>}。{<01961>}猶大<03063>的長子<01060><06147>在耶和華<03068>眼中<09002><05869>看為惡<07451>,耶和華就使他死了<04191>(8686)
The sons<01121> of Judah<03063>; Er<06147>, and Onan<0209>, and Shelah<07956>: which three<07969> were born<03205>(8738) unto him of the daughter<01323> of Shua<07774>(8677)<01340> the Canaanitess<03669>. And Er<06147>, the firstborn<01060> of Judah<03063>, was evil<07451> in the sight<05869> of the LORD<03068>; and he slew<04191>(8686) him.
2:4 猶大的兒婦<03618>他瑪<08559>給猶大<09001><03205>(8804){<0853>}法勒斯<06557><0853>謝拉<02226>。猶大<03063>共有<03605>五個<02568>兒子<01121>
And Tamar<08559> his daughter in law<03618> bare<03205>(8804) him Pharez<06557> and Zerah<02226>. All the sons<01121> of Judah<03063> were five<02568>.
2:5 法勒斯<06557>的兒子<01121>是希斯崙<02696>、哈母勒<02538>
The sons<01121> of Pharez<06557>; Hezron<02696>, and Hamul<02538>.
2:6 謝拉<02226>的兒子<01121>是心利<02174>、以探<0387>、希幔<01968>、甲各<03633>、大拉<01873>(就是達大),共<03605><02568>人。
And the sons<01121> of Zerah<02226>; Zimri<02174>, and Ethan<0387>, and Heman<01968>, and Calcol<03633>, and Dara<01873>: five<02568> of them in all. {Zimri: or, Zabdi} {Dara: or, Darda}
2:7 迦米<03756>的兒子<01121>是亞干<05917>,這亞干<0834>在當滅的物<09002><02764>上犯了罪<04603>(8804),連累了<05916>(8802)以色列人<03478>
And the sons<01121> of Carmi<03756>; Achar<05917>, the troubler<05916>(8802) of Israel<03478>, who transgressed<04603>(8804) in the thing accursed<02764>. {Achar: or, Achan}
2:8 以探<0387>的兒子<01121>是亞撒利雅<05838>
And the sons<01121> of Ethan<0387>; Azariah<05838>.
2:9 希斯崙<02696><0834><03205>(8738)的{<09001>}兒子<01121><0853>耶拉篾<03396>、{<0853>}蘭<07410>、{<0853>}基路拜<03621>
The sons<01121> also of Hezron<02696>, that were born<03205>(8738) unto him; Jerahmeel<03396>, and Ram<07410>, and Chelubai<03621>. {Ram: Gr. Aram} {Chelubai: or, Caleb}
2:10<07410><03205>(8689){<0853>}亞米拿達<05992>;亞米拿達<05992><03205>(8689){<0853>}拿順<05177>。拿順作猶大<03063><01121>的首領<05387>
And Ram<07410> begat<03205>(8689) Amminadab<05992>; and Amminadab<05992> begat<03205>(8689) Nahshon<05177>, prince<05387> of the children<01121> of Judah<03063>;
2:11 拿順<05177><03205>(8689){<0853>}撒門<08007>;撒門<08007><03205>(8689){<0853>}波阿斯<01162>
And Nahshon<05177> begat<03205>(8689) Salma<08007>, and Salma<08007> begat<03205>(8689) Boaz<01162>, {Salma: also called, Salmon}
2:12 波阿斯<01162><03205>(8689){<0853>}俄備得<05744>;俄備得<05744><03205>(8689){<0853>}耶西<03448>
And Boaz<01162> begat<03205>(8689) Obed<05744>, and Obed<05744> begat<03205>(8689) Jesse<03448>,
2:13 耶西<03448><03205>(8689){<0853>}長子<01060>{<0853>}以利押<0446>,次子<08145>亞比拿達<041>,三<07992>子示米亞<08092>(示米亞就是沙瑪,見撒母耳上十六章九節),
And Jesse<03448> begat<03205>(8689) his firstborn<01060> Eliab<0446>, and Abinadab<041> the second<08145>, and Shimma<08092> the third<07992>, {Shimma: or, Shammah}
2:14<07243>子拿坦業<05417>,五<02549>子拉代<07288>
Nethaneel<05417> the fourth<07243>, Raddai<07288> the fifth<02549>,
2:15<08345>子阿鮮<0684>,七<07637>子大衛<01732>
Ozem<0684> the sixth<08345>, David<01732> the seventh<07637>:
2:16 他們的姊妹<0269>是洗魯雅<06870>和亞比該<026>。洗魯雅<06870>的兒子<01121>是亞比篩<052>、約押<03097>、亞撒黑<06214>,共三<07969>人。
Whose sisters<0269> were Zeruiah<06870>, and Abigail<026>. And the sons<01121> of Zeruiah<06870>; Abishai<052>, and Joab<03097>, and Asahel<06214>, three<07969>.
2:17 亞比該<026><03205>(8804){<0853>}亞瑪撒<06021>;亞瑪撒<06021>的父親<01>是以實瑪利人<03459>益帖<03500>
And Abigail<026> bare<03205>(8804) Amasa<06021>: and the father<01> of Amasa<06021> was Jether<03500> the Ishmeelite<03459>. {Jether...: also called, Ithra an Israelite}
2:18 希斯崙<02696>的兒子<01121>迦勒<03612>{<03205>}{(8689)}娶{<0854>}阿蘇巴<05806><0854>耶略<03408>為妻<0802>,阿蘇巴的兒子<01121><0428>耶設<03475>、朔罷<07727>、押墩<0715>
And Caleb<03612> the son<01121> of Hezron<02696> begat<03205>(8689) children of<0854> Azubah<05806> his wife<0802>, and of Jerioth<03408>: her sons<01121> are these; Jesher<03475>, and Shobab<07727>, and Ardon<0715>.
2:19 阿蘇巴<05806>死了<04191>(8799),迦勒<03612>又娶<03947>(8799){<0853>}以法他<0672>{<09001>},生了<03205>(8799){<0853>}戶珥<02354>{<09001>}。
And when Azubah<05806> was dead<04191>(8799), Caleb<03612> took<03947>(8799) unto him Ephrath<0672>, which bare<03205>(8799) him Hur<02354>.
2:20 戶珥<02354><03205>(8689){<0853>}烏利<0221>;烏利<0221><03205>(8689){<0853>}比撒列<01212>
And Hur<02354> begat<03205>(8689) Uri<0221>, and Uri<0221> begat<03205>(8689) Bezaleel<01212>.
2:21 希斯崙<02696><01931><01121>六十<08346><08141>{<01931>}娶了<03947>(8804)基列<01568>父親<01>瑪吉<04353>的女兒<01323>,{<0310>}與<0413>她同房<0935>(8804);瑪吉的女兒生了<03205>(8799){<09001>}{<0853>}西割<07687>
And afterward<0310> Hezron<02696> went in<0935>(8804) to the daughter<01323> of Machir<04353> the father<01> of Gilead<01568>, whom he married<03947>(8804) when he was threescore<08346> years<08141> old<01121>; and she bare<03205>(8799) him Segub<07687>. {married: Heb. took}
2:22 西割<07687><03205>(8689){<0853>}睚珥<02971>。睚珥<09001>在基列<01568><09002><0776><01961>二十<06242><07969>個城邑<05892>
And Segub<07687> begat<03205>(8689) Jair<02971>, who had three<07969> and twenty<06242> cities<05892> in the land<0776> of Gilead<01568>.
2:23 後來基述人<01650>和亞蘭人<00758>奪了<03947>(8799){<0853>}睚珥的城邑<02334>{<04480>}{<0854>},並<0853>基納<07079><0853>其鄉村<01323>,共六十<08346>個{<05892>}。這<0428>都是<03605>基列<01568>父親<01>瑪吉<04353>之子<01121>的。
And he took<03947>(8799) Geshur<01650>, and Aram<0758>, with the towns<02333> of Jair<02971>, from them, with Kenath<07079>, and the towns<01323> thereof, even threescore<08346> cities<05892>. All these belonged to the sons<01121> of Machir<04353> the father<01> of Gilead<01568>.
2:24 希斯崙<02696>在迦勒‧以法他<09002><03613><04194><0310>,他的{<02696>}妻<0802>亞比雅<029>給他<09001>生了<03205>(8799){<0853>}亞施戶<0806>;亞施戶是提哥亞<08620>的父親<01>
And after<0310> that Hezron<02696> was dead<04194> in Calebephratah<03613>, then Abiah<029> Hezron's<02696> wife<0802> bare<03205>(8799) him Ashur<0806> the father<01> of Tekoa<08620>.
2:25 希斯崙<02696>的長子<01060>耶拉篾<03396>生{<01961>}{<01121>}長子<01060><07410>,又生布拿<0946>、阿連<0767>、阿鮮<0684>、亞希雅<0281>
And the sons<01121> of Jerahmeel<03396> the firstborn<01060> of Hezron<02696> were, Ram<07410> the firstborn<01060>, and Bunah<0946>, and Oren<0767>, and Ozem<0684>, and Ahijah<0281>.
2:26 耶拉篾<09001><03396><0312><01961>一妻<0802><08034>叫亞她拉<05851>,是<01931>阿南<0208>的母親<0517>
Jerahmeel<03396> had also another<0312> wife<0802>, whose name<08034> was Atarah<05851>; she was the mother<0517> of Onam<0208>.
2:27 耶拉篾<03396>長子<01060><07410>的兒子<01121><01961>瑪斯<04619>、雅憫<03226>、以結<06134>
And the sons<01121> of Ram<07410> the firstborn<01060> of Jerahmeel<03396> were, Maaz<04619>, and Jamin<03226>, and Eker<06134>.
2:28 阿南<0208>的兒子<01121><01961>沙買<08060>、雅大<03047>。沙買<08060>的兒子<01121>是拿答<05070>、亞比述<051>
And the sons<01121> of Onam<0208> were, Shammai<08060>, and Jada<03047>. And the sons<01121> of Shammai<08060>; Nadab<05070>, and Abishur<051>.
2:29 亞比述<051>的妻<0802><08034>叫亞比孩<032>,亞比孩給他<09001>生了{<0853>}<03205>(8799)亞辦<0257><0853>摩利<04140>
And the name<08034> of the wife<0802> of Abishur<051> was Abihail<032>, and she bare<03205>(8799) him Ahban<0257>, and Molid<04140>.
2:30 拿答<05070>的兒子<01121>是西列<05540>、亞遍<0649>;西列<05540>死了<04191>(8799)沒有<03808>兒子<01121>
And the sons<01121> of Nadab<05070>; Seled<05540>, and Appaim<0649>: but Seled<05540> died<04191>(8799) without children<01121>.
2:31 亞遍<0649>的兒子<01121>是以示<03469>;以示<03469>的兒子<01121>是示珊<08348>;示珊<08348>的兒子<01121>是亞來<0304>
And the sons<01121> of Appaim<0649>; Ishi<03469>. And the sons<01121> of Ishi<03469>; Sheshan<08348>. And the children<01121> of Sheshan<08348>; Ahlai<0304>.
2:32 沙買<08060>兄弟<0251>雅大<03047>的兒子<01121>是益帖<03500>、約拿單<03129>;益帖<03500>死了<04191>(8799)沒有<03808>兒子<01121>
And the sons<01121> of Jada<03047> the brother<0251> of Shammai<08060>; Jether<03500>, and Jonathan<03129>: and Jether<03500> died<04191>(8799) without children<01121>.
2:33 約拿單<03129>的兒子<01121>是比勒<06431>、撒薩<02117>。這<0428>都是<01961>耶拉篾<03396>的子孫<01121>
And the sons<01121> of Jonathan<03129>; Peleth<06431>, and Zaza<02117>. These were the sons<01121> of Jerahmeel<03396>.
2:34 示珊<09001><08348><03808><01961>兒子<01121>,只有<03588><0518>女兒<01323>。示珊<09001><08348>有一個僕人<05650><08034>叫耶哈<03398>,是埃及人<04713>
Now Sheshan<08348> had no sons<01121>, but daughters<01323>. And Sheshan<08348> had a servant<05650>, an Egyptian<04713>, whose name<08034> was Jarha<03398>.
2:35 示珊<08348><0853>女兒<01323>給了<05414>(8799)僕人<05650>耶哈<09001><03398>為妻<09001><0802>,給他<09001>生了<03205>(8799){<0853>}亞太<06262>
And Sheshan<08348> gave<05414>(8799) his daughter<01323> to Jarha<03398> his servant<05650> to wife<0802>; and she bare<03205>(8799) him Attai<06262>.
2:36 亞太<06262><03205>(8689){<0853>}拿單<05416>;拿單<05416><03205>(8689){<0853>}撒拔<02066>
And Attai<06262> begat<03205>(8689) Nathan<05416>, and Nathan<05416> begat<03205>(8689) Zabad<02066>,
2:37 撒拔<02066><03205>(8689){<0853>}以弗拉<0654>;以弗拉<0654><03205>(8689){<0853>}俄備得<05744>
And Zabad<02066> begat<03205>(8689) Ephlal<0654>, and Ephlal<0654> begat<03205>(8689) Obed<05744>,
2:38 俄備得<05744><03205>(8689){<0853>}耶戶<03058>;耶戶<03058><03205>(8689){<0853>}亞撒利雅<05838>
And Obed<05744> begat<03205>(8689) Jehu<03058>, and Jehu<03058> begat<03205>(8689) Azariah<05838>,
2:39 亞撒利雅<05838><03205>(8689){<0853>}希利斯<02503>;希利斯<02503><03205>(8689){<0853>}以利亞薩<0501>
And Azariah<05838> begat<03205>(8689) Helez<02503>, and Helez<02503> begat<03205>(8689) Eleasah<0501>,
2:40 以利亞薩<0501><03205>(8689){<0853>}西斯買<05581>;西斯買<05581><03205>(8689){<0853>}沙龍<07967>
And Eleasah<0501> begat<03205>(8689) Sisamai<05581>, and Sisamai<05581> begat<03205>(8689) Shallum<07967>,
2:41 沙龍<07967><03205>(8689){<0853>}耶加米雅<03359>;耶加米雅<03359><03205>(8689){<0853>}以利沙瑪<0476>
And Shallum<07967> begat<03205>(8689) Jekamiah<03359>, and Jekamiah<03359> begat<03205>(8689) Elishama<0476>.
2:42 耶拉篾<03396>兄弟<0251>迦勒<03612>的{<01121>}長子<01060>米沙<04337>,是<01931>西弗<02128>之祖<01>瑪利沙<04762>的兒子<01121>,是希伯崙<02275>之祖<01>
Now the sons<01121> of Caleb<03612> the brother<0251> of Jerahmeel<03396> were , Mesha<04337> his firstborn<01060>, which was the father<01> of Ziph<02128>; and the sons<01121> of Mareshah<04762> the father<01> of Hebron<02275>.
2:43 希伯崙<02275>的兒子<01121>是可拉<07141>、他普亞<08599>、利肯<07552>、示瑪<08087>
And the sons<01121> of Hebron<02275>; Korah<07141>, and Tappuah<08599>, and Rekem<07552>, and Shema<08087>.
2:44 示瑪<08087><03205>(8689){<0853>}拉含<07357>,是約干<03421>之祖<01>。利肯<07552><03205>(8689){<0853>}沙買<08060>
And Shema<08087> begat<03205>(8689) Raham<07357>, the father<01> of Jorkoam<03421>: and Rekem<07552> begat<03205>(8689) Shammai<08060>.
2:45 沙買<08060>的兒子<01121>是瑪雲<04584>;瑪雲<04584>是伯‧夙<01049>之祖<01>
And the son<01121> of Shammai<08060> was Maon<04584>: and Maon<04584> was the father<01> of Bethzur<01049>.
2:46 迦勒<03612>的妾<06370>以法<05891><03205>(8804){<0853>}哈蘭<02771>、{<0853>}摩撒<04162>、{<0853>}迦謝<01495>;哈蘭<02771><03205>(8689){<0853>}迦卸<01495>
And Ephah<05891>, Caleb's<03612> concubine<06370>, bare<03205>(8804) Haran<02771>, and Moza<04162>, and Gazez<01495>: and Haran<02771> begat<03205>(8689) Gazez<01495>.
2:47 〈雅代<03056>的兒子<01121>是利健<07276>、約坦<03147>、基珊<01529>、毘力<06404>、以法<05891>、沙亞弗<08174>。〉
And the sons<01121> of Jahdai<03056>; Regem<07276>, and Jotham<03147>, and Geshan<01529>, and Pelet<06404>, and Ephah<05891>, and Shaaph<08174>.
2:48 迦勒<03612>的妾<06370>瑪迦<04601><03205>(8804)示別<07669>、{<0853>}特哈拿<08647>
Maachah<04601>, Caleb's<03612> concubine<06370>, bare<03205>(8804) Sheber<07669>, and Tirhanah<08647>.
2:49 又生<03205>(8799){<0853>}麥瑪拿<04089>之祖<01>沙亞弗<08174>、抹比拿<04343>{<01>}和基比亞<01388>之祖<01>示法<07724>。迦勒<03612>的女兒<01323>是押撒<05915>
She bare<03205>(8799) also Shaaph<08174> the father<01> of Madmannah<04089>, Sheva<07724> the father<01> of Machbenah<04343>, and the father<01> of Gibea<01388>: and the daughter<01323> of Caleb<03612> was Achsah<05915>.
2:50 迦勒<03612>的子孫<01121>就是<01961>以法他<0672>的長子<01060>、戶珥<02354>的兒子<01121>,記在下面<0428>:基列‧耶琳<07157>之祖<01>朔巴<07732>
These were the sons<01121> of Caleb<03612> the son<01121> of Hur<02354>, the firstborn<01060> of Ephratah<0672>; Shobal<07732> the father<01> of Kirjathjearim<07157>, {Ephratah: also called, Ephreth}
2:51 伯利恆<01035>之祖<01>薩瑪<08007>,伯迦得<01013>之祖<01>哈勒<02780>
Salma<08007> the father<01> of Bethlehem<01035>, Hareph<02780> the father<01> of Bethgader<01013>.
2:52 基列‧耶琳<07157>之祖<01>朔巴的<09001><07732>子孫<01121><01961>哈羅以<07204>和一半<02677>米努‧哈人<02679>(米努‧哈人就是瑪拿哈人)。
And Shobal<07732> the father<01> of Kirjathjearim<07157> had sons<01121>; Haroeh<07204>, and half<02677> of the Manahethites<02679>. {Haroeh: or, Reaiah} {half...: or, half of the Menuchites, or, Hatsihammenuchoth}
2:53 基列‧耶琳<07157>的諸族<04940>是以帖人<03505>、布特人<06336>、舒瑪人<08126>、密來人<04954>,又從這些<04480><0428>族中生出<03318>(8804)瑣拉人<06882>和以實陶人<0848>來。
And the families<04940> of Kirjathjearim<07157>; the Ithrites<03505>, and the Puhites<06336>, and the Shumathites<08126>, and the Mishraites<04954>; of them came<03318>(8804) the Zareathites<06882>, and the Eshtaulites<0848>.
2:54 薩瑪<08007>的子孫<01121>是伯利恆人<01035>、尼陀法人<05200>、亞他綠‧伯‧約押人<05854>、一半<02677>瑪拿哈人<02680>、瑣利人<06882>
The sons<01121> of Salma<08007>; Bethlehem<01035>, and the Netophathites<05200>, Ataroth<05852>, the house of Joab<05854>, and half<02677> of the Manahethites<02680>, the Zorites<06882>. {Ataroth...: or, Atarites, or, crowns of the house of Joab}
2:55 和住<03427>(8802)(8675)<03427>(8804)雅比斯<03258>眾文士<05608>(8802)<04940>的特拉人<08654>、示米押人<08101>、蘇甲人<07756>。這<01992>都是基尼人<07017>利甲<07394><01004>之祖<01>哈末<04480><02575>所生的<0935>(8802)
And the families<04940> of the scribes<05608>(8802) which dwelt<03427>(8802)(8675)<03427>(8804) at Jabez<03258>; the Tirathites<08654>, the Shimeathites<08101>, and Suchathites<07756>. These<01992> are the Kenites<07017> that came<0935>(8802) of Hemath<02574>, the father<01> of the house<01004> of Rechab<07394>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。