1:12 | 耶和華<03068>如此<03541>說<0559>(8804):尼尼微雖然<0518>勢力充足<08003>,{<03651>}人數繁多<07227>,也<03651>被剪除<01494>(8738),歸於無有<05674>(8804)。猶大啊,我雖然使你受苦<06031>(8765),卻不<03808>再<05750>使你受苦<06031>(8762)。 | Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; Though they be quiet<08003>, and likewise many<07227>, yet thus shall they be cut down<01494>(8738), when he shall pass through<05674>(8804). Though I have afflicted<06031>(8765) thee, I will afflict<06031>(8762) thee no more. {Though...: or, If they would have been at peace, so should they have been many, and so should they have been shorn, and he should have passed away} {cut down: Heb. shorn} | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏 |