11:24 | 「{<3752>}污<169>鬼<4151>離了<1831>(5661){<575>}人<444>身,就在{<1223>}無水<504>之地<5117>過來過去<1330>(5736),尋求<2212>(5723)安歇<372>之處;既<2532>尋<2147>(5723)不著<3361>,便<5119>說<3004>(5719):『我要回<5290>(5692)到<1519>我<1473>所{<3606>}出來<1831>(5656)的屋<3624>裡去。』 | When<3752> the unclean<169> spirit<4151> is gone<1831>(5632) out of<575> a man<444>, he walketh<1330>(5736) through<1223> dry<504> places<5117>, seeking<2212>(5723) rest<372>; and<2532> finding<2147>(5723) none<3361>, he saith<3004>(5719), I will return<5290>(5692) unto<1519> my<3450> house<3624> whence<3606> I came out<1831>(5627). | 註釋 串珠 原文 典藏 |