1:22 | 及至<1161>他出來<1831>(5660),不<3756>能<1410>(5708)和他們<846>說話<2980>(5658),{<2532>}他們就知道<1921>(5656){<3754>}他在<1722>殿<3485>裡見<3708>(5758)了異象<3701>;因為<2532>他<846>直向他們<846>{<1510>}{(5707)}打手式<1269>(5723),竟<2532>成了<1265>(5707)啞巴<2974>。 | And<1161> when he came out<1831>(5631), he could<1410>(5711) not<3756> speak<2980>(5658) unto them<846>: and<2532> they perceived<1921>(5627) that<3754> he had seen<3708>(5758) a vision<3701> in<1722> the temple<3485>: for<2532> he<846> beckoned<2258>(5713)<1269>(5723) unto them<846>, and<2532> remained<1265>(5707) speechless<2974>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |