63:3 | 我獨自<09001><0905>踹<01869>(8804)酒醡<06333>;眾民中<04480><05971>無<0369>一人<0376>與我<0854>同在。我發怒<09002><0639>將他們踹下<01869>(8799),發烈怒<09002><02534>將他們踐踏<07429>(8799)。他們的血<05332>濺<05137>(8799)在<05921>我衣服<0899>上,並且污染了<01351>(8689)我一切<03605>的衣裳<04403>。 | I have trodden<01869>(8804) the winepress<06333> alone; and of the people<05971> there was none<0376> with me: for I will tread<01869>(8799) them in mine anger<0639>, and trample<07429>(8799) them in my fury<02534>; and their blood<05332> shall be sprinkled<05137>(8799) upon my garments<0899>, and I will stain<01351>(8689) all my raiment<04403>. | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |