5:2 | 他刨挖<05823>(8762)園子,撿去石頭<05619>(8762),栽種<05193>(8799)上等的葡萄樹<08321>,在園中<09002><08432>蓋了<01129>(8799)一座樓<04026>,又<01571>鑿出<02672>(8804)壓酒池<03342>{<09002>};指望<06960>(8762)結<09001><06213>(8800)好葡萄<06025>,反倒結了<06213>(8799)野葡萄<0891>。 | And he fenced<05823>(8762) it, and gathered out the stones<05619>(8762) thereof, and planted<05193>(8799) it with the choicest vine<08321>, and built<01129>(8799) a tower<04026> in the midst<08432> of it, and also made<02672>(8804) a winepress<03342> therein: and he looked<06960>(8762) that it should bring forth<06213>(8800) grapes<06025>, and it brought forth<06213>(8799) wild grapes<0891>. {fenced: or, made a wall about} {made: Heb. hewed} | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 字典 原文 典藏 |