43:23 | 你沒有<03808>將你的羊<07716>帶來<0935>(8689)給我<09001>作燔祭<05930>,也沒有<03808>用祭物<02077>尊敬我<03513>(8765);我沒有<03808>因供物<09002><04503>使你服勞<05647>(8689),也沒有<03808>因乳香<09002><03828>使你厭煩<03021>(8689)。 | Thou hast not brought<0935>(8689) me the small cattle<07716> of thy burnt offerings<05930>; neither hast thou honoured<03513>(8765) me with thy sacrifices<02077>. I have not caused thee to serve<05647>(8689) with an offering<04503>, nor wearied<03021>(8689) thee with incense<03828>. {small...: Heb. lambs, or, kids} | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |