37:26 | 耶和華說:你豈沒有<03808>聽見<08085>(8804)我早先<09001><04480><07350>{<0853>}所做的<06213>(8804)、古<06924>時<04480><03117>所立的<03335>(8804)嗎?現在<06258>藉你{<0935>}{(8689)}使<01961>堅固<01219>(8803)城<05892>荒廢<09001><07582>(8687),變為亂<05327>(8737)堆<01530>。 | Hast thou not heard<08085>(8804) long ago<07350>, how I have done<06213>(8804) it; and of ancient<06924> times<03117>, that I have formed<03335>(8804) it? now have I brought<0935>(8689) it to pass, that thou shouldest be to lay waste<07582>(8687) defenced<01219>(8803) cities<05892> into ruinous<05327>(8737) heaps<01530>. {Hast...: or, Hast thou not heard how I have made it long ago, and formed it of ancient times? should I now bring it to be laid waste, and defenced cities to be ruinous heaps?} | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |