37:24 | 你藉<09002><03027>你的臣僕<05650>辱罵<02778>(8765)主<0136>說<0559>(8799):我<0589>率領許多<09002><07230>戰車<07393>上<05927>(8804)山<02022>頂<04791>,到黎巴嫩<03844>極深之處<03411>;我要砍伐<03772>(8799)其中高大的<06967>香柏樹<0730>和佳美的<04005>松樹<01265>。我必上<0935>(8799)極高<04791>之處<07093>,進入肥田<03759>的樹林<03293>。 | By<03027> thy servants<05650> hast thou reproached<02778>(8765) the Lord<0136>, and hast said<0559>(8799), By the multitude<07230> of my chariots<07393> am I come up<05927>(8804) to the height<04791> of the mountains<02022>, to the sides<03411> of Lebanon<03844>; and I will cut down<03772>(8799) the tall<06967> cedars<0730> thereof, and the choice<04005> fir trees<01265> thereof: and I will enter<0935>(8799) into the height<04791> of his border<07093>, and the forest<03293> of his Carmel<03760>. {By thy...: Heb. By the hand of thy servants} {the tall...: Heb. the tallness of the cedars thereof and the choice of the fir trees thereof} {the forest...: or, the forest and his fruitful field} | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |