35:8 | 在那裡<08033>必有<01961>一條大道<04547>,{<01870>}稱<07121>(8735)為<09001>聖<06944>路<01870>。污穢人<02931>不<03808>得經過<05674>(8799),必<01931>專為贖民<09001>行走;行<01980>(8802)路<01870>的人雖愚昧<0191>,也不致<03808>失迷<08582>(8799)。 | And an highway<04547> shall be there, and a way<01870>, and it shall be called<07121>(8735) The way<01870> of holiness<06944>; the unclean<02931> shall not pass over<05674>(8799) it; but it shall be for those: the wayfaring men<01980>(8802), though fools<0191>, shall not err<08582>(8799) therein . {but...: or, for he shall be with them} | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |