18:7 | 到那<01931>時<09002><06256>,這高大<04900>(8794)光滑<04178>(8794)的民<05971>,就是{<04480>}{<05971>}從<04480>開國<01471>以來<01931><01973>極其可畏<03372><03372>、分地界<06978>踐踏人的<04001>,{<0834>}他們的地<0776>有江河<05104>分開<0958>(8804);他們必將禮物<07862>奉給<02986>(8714)萬軍<06635>之耶和華<09001><03068>,就是奉到<0413>錫安<06726>山<02022>─{<06635>}耶和華<03068>安置他名<08034>的地方<04725>。 | In that time<06256> shall the present<07862> be brought<02986>(8714) unto the LORD<03068> of hosts<06635> of a people<05971> scattered<04900>(8794) and peeled<04178>(8794), and from a people<05971> terrible<03372>(8737) from their beginning hitherto<01973>; a nation<01471> meted out<06978> and trodden under foot<04001>, whose land<0776> the rivers<05104> have spoiled<0958>(8804), to the place<04725> of the name<08034> of the LORD<03068> of hosts<06635>, the mount<02022> Zion<06726>. {scattered...: or, outspread and polished} | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 小組 原文 典藏 |