4:8 | 弟兄們<80>,我還有未盡的話<3063>:凡<3745>是<1510>(5719)真實的<227>、{<3745>}可敬的<4586>、{<3745>}公義的<1342>、{<3745>}清潔的<53>、{<3745>}可愛的<4375>、{<3745>}有美名的<2163>,若有甚麼<1487><5100>德行<703>,{<2532>}若有甚麼<1487><5100>稱讚<1868>,這些事<3778>你們都要思念<3049>(5737)。 | Finally<3063>, brethren<80>, whatsoever things<3745> are<2076>(5748) true<227>, whatsoever things<3745> are honest<4586>, whatsoever things<3745> are just<1342>, whatsoever things<3745> are pure<53>, whatsoever things<3745> are lovely<4375>, whatsoever things<3745> are of good report<2163>; if there be any<1536> virtue<703>, and<2532> if there be any<1536> praise<1868>, think<3049>(5737) on these things<5023>. {honest: or, venerable} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |