1:27 | 只要<3441>你們行事為人與<4176>(5737)基督<5547>的福音<2098>相稱<516>,叫<2443>我或<1535>來<2064>(5660){<2532>}見<3708>(5660)你們<4771>,或<1535>不在你們那裡<548>(5723),可以聽見<191>(5725)你們的<4771>景況<4012>,{<3754>}知道你們同有<1722>一個<1520>心志<5590>,站立得穩<4739>(5719){<1520>}{<4151>},為所信<4102>的福音<2098>齊心<4866>(5723)努力。 | Only<3440> let your conversation be<4176>(5737) as it becometh<516> the gospel<2098> of Christ<5547>: that<2443> whether<1535> I come<2064>(5631) and<2532> see<1492>(5631) you<5209>, or<1535> else be absent<548>(5752), I may hear<191>(5661) of your<5216> affairs<4012>, that<3754> ye stand fast<4739>(5719) in<1722> one<1520> spirit<4151>, with one<3391> mind<5590> striving together<4866>(5723) for the faith<4102> of the gospel<2098>; | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |