40:4 | 現在<06258>{<02009>}{<03117>}我解開<06605>(8765){<0834>}{<05921>}你手<03027>上的<04480>鍊子<0246>,你若<0518>看<09002><05869>與我<0854>同往巴比倫<0894>去<09001><0935>(8800)好<02896>,就可以去<0935>(8798),我必厚待<07760>(8799){<0853>}{<05869>}你<05921>;你若<0518>看<09002><05869>與我<0854>同往巴比倫<0894>去<09001><0935>(8800)不好<07489>(8804),就不必<02308>(8798)去。看哪<07200>(8798),全<03605>地<0776>在你面前<09001><06440>,你以為<09002><05869>哪裡<0413>美好<02896>,哪裡<0413>合宜<03477>{<03212>}{(8800)},只管上<09001><03212>(8800)那裡<08033>去<03212>(8798)吧!」 | And now, behold, I loose<06605>(8765) thee this day<03117> from the chains<0246> which were upon thine hand<03027>. If it seem good<02896><05869> unto thee to come<0935>(8800) with me into Babylon<0894>, come<0935>(8798); and I will look well<07760>(8799)<05869> unto thee: but if it seem ill<07489>(8804)<05869> unto thee to come<0935>(8800) with me into Babylon<0894>, forbear<02308>(8798): behold<07200>(8798), all the land<0776> is before<06440> thee: whither it seemeth<0413> good<02896> and convenient<03477><05869> for thee to go<03212>(8800), thither go<03212>(8798). {were...: or, are upon thine hand} {I will...: Heb. I will set mine eye upon thee} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |