40:1 | 耶利米<01931>鎖<0631>(8803){<09002>}{<0246>}在耶路撒冷<03389>和猶大<03063>被擄到<01540>(8716)<01546>巴比倫<0894>的{<03605>}人中<09002><08432>,護衛<02876>長<07227>尼布撒拉旦<05018>{<09002>}{<03947>}{(8800)}{<0853>}將他<0853>從<04480>拉瑪<07414>釋放<07971>(8763)以後<0310>,{<04480>}{<0854>}耶和華<03068>的<0834>話<01697>臨<01961>到<0413>耶利米<03414>。 | The word<01697> that came to Jeremiah<03414> from the LORD<03068>, after<0310> that Nebuzaradan<05018> the captain<07227> of the guard<02876> had let him go<07971>(8763) from Ramah<07414>, when he had taken<03947>(8800) him being bound<0631>(8803) in chains<0246> among<08432> all that were carried away captive<01546> of Jerusalem<03389> and Judah<03063>, which were carried away captive<01540>(8716) unto Babylon<0894>. {chains: or, manicles} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |