38:6 | 他們就拿住<03947>(8799){<0853>}耶利米<03414>,下<07993>(8686){<0853>}在<0413>哈米勒<04428>的兒子<01121>(或譯:王的兒子)瑪基雅<04441>的牢獄<0953>裡;那牢獄<0834>在護衛兵<04307>的院中<09002><02691>。他們用繩子<09002><02256>將<0853>耶利米<03414>繫下去<07971>(8762)。牢獄裡<09002><0953>沒有<0369>水<04325>,只有<03588><0518>淤泥<02916>,耶利米<03414>就陷<02883>(8799)在淤泥中<09002><02916>。 | Then took<03947>(8799) they Jeremiah<03414>, and cast<07993>(8686) him into the dungeon<0953> of Malchiah<04441> the son<01121> of Hammelech<04428>, that was in the court<02691> of the prison<04307>: and they let down<07971>(8762) Jeremiah<03414> with cords<02256>. And in the dungeon<0953> there was no water<04325>, but mire<02916>: so Jeremiah<03414> sunk<02883>(8799) in the mire<02916>. {of Hammelech: or, of the king} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |