2:20 | {<03588>}我在古時<04480><05769>折斷<07665>(8804)你的軛<05923>,解開<05423>(8765)你的繩索<04147>。你說<0559>(8799):我必不<03808>事奉<05674>(8799)耶和華;因為<03588>你<0859>在<05921>各<03605>高<01364>岡<01389>上、各<03605>青翠<07488>樹<06086>下<08478>屈身<06808>(8802)行淫<02181>(8802)(或譯:我在古時折斷你的軛,解開你的繩索,你就說:我必不事奉別神。誰知你在各高岡上、各青翠樹下仍屈身行淫)。 | For of old time<05769> I have broken<07665>(8804) thy yoke<05923>, and burst<05423>(8765) thy bands<04147>; and thou saidst<0559>(8799), I will not transgress<05674>(8799)(8675)<05647>(8799); when upon every high<01364> hill<01389> and under every green<07488> tree<06086> thou wanderest<06808>(8802), playing the harlot<02181>(8802). {transgress: or, serve} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |